"otorgada al secretario" - Translation from Spanish to Arabic

    • الممنوح للأمين
        
    • الممنوحة للأمين
        
    • المخولة للأمين
        
    3. Decide prorrogar hasta el 31 de diciembre de 2006 la autorización otorgada al Secretario General en sus resoluciones 1669 y 1692 para que transfiera temporalmente como máximo un batallón de infantería, un hospital militar y 50 observadores militares de la ONUB a la MONUC; UN 3 - يقرر أن يُمدد، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، الإذن الممنوح للأمين العام، في القرارين 1669 و 1692، بأن ينقل مؤقتا، على أقصى تقدير، كتيبة مشاة، ومستشفى عسكريا، وعددا أقصاه 50 مراقبا عسكريا من عملية الأمم المتحدة في بوروندي إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    3. Decide prorrogar hasta el 31 de diciembre de 2006 la autorización otorgada al Secretario General en sus resoluciones 1669 y 1692 para que transfiera temporalmente como máximo un batallón de infantería, un hospital militar y 50 observadores militares de la ONUB a la MONUC; UN 3 - يقرر أن يُمدد، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، الإذن الممنوح للأمين العام، في القرارين 1669 و 1692، بأن ينقل مؤقتا، على أقصى تقدير، كتيبة مشاة، ومستشفى عسكريا، وعددا أقصاه 50 مراقبا عسكريا من عملية الأمم المتحدة في بوروندي إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    Convencido de la conveniencia de prorrogar esta autorización excepcional otorgada al Secretario General en la resolución 1800 (2008) como medida temporal que permita al Tribunal Internacional concluir los juicios en curso y llevar a cabo juicios adicionales lo antes posible a fin de cumplir los objetivos de su estrategia de conclusión, UN واقتناعا منه باستصواب تمديد هذا الإذن الاستثنائي الممنوح للأمين العام في القرار 1800 (2008) كتدبير مؤقت لتمكين المحكمة الدولية من إكمال المحاكمات الجارية وإجراء محاكمات إضافية في أقرب وقت ممكن، بغية تلبية أهداف استراتيجية إنجاز مهمتها،
    La Comisión reconoce que se trata de un aspecto de la flexibilidad otorgada al Secretario General para administrar las consignaciones autorizadas por la Asamblea General. UN وتدرك اللجنة أن هذه إحدى سمات المرونة الممنوحة للأمين العام لإدارة الاعتمادات التي أذنت بها الجمعية العامة.
    A ese respecto, la Unión Europea, al igual que la Comisión Consultiva, quisiera que se aprovechara mejor la flexibilidad otorgada al Secretario General para redistribuir puestos. UN وفي هذا الصدد، كان الاتحاد الأوروبي، شأنه شأن اللجنة الاستشارية، يود لو تحقق مزيد من التقدم في الإفادة من المرونة الممنوحة للأمين العام في إعادة توزيع الوظائف.
    Hubo opiniones divergentes entre los miembros del Consejo sobre la aplicación de los criterios, y algunos miembros cuestionaron la discreción otorgada al Secretario General con respecto a la documentación y la condena de las violaciones contra niños en los conflictos armados, mientras que otros apoyaron su ejercicio de la discreción en el cumplimiento de su mandato. UN وقد تباينت آراء أعضاء المجلس بشأن تطبيق المعايير، حيث شكك بعض الأعضاء في السلطة التقديرية المخولة للأمين العام في ما يتعلق بتوثيق الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال في النزاع المسلح وإدانتها، بينما ساند البعض الآخر ممارسته لهذه السلطة التقديرية عند تنفيذه لولايته.
    Convencido de la conveniencia de prorrogar esta autorización excepcional otorgada al Secretario General en la resolución 1800 (2008) como medida temporal que permita al Tribunal Internacional concluir los juicios en curso y llevar a cabo juicios adicionales lo antes posible a fin de cumplir los objetivos de su estrategia de conclusión, UN واقتناعا منه باستصواب تمديد هذا الإذن الاستثنائي الممنوح للأمين العام في القرار 1800 (2008) كتدبير مؤقت لتمكين المحكمة الدولية من إكمال المحاكمات الجارية وإجراء محاكمات إضافية في أقرب وقت ممكن، بغية تلبية أهداف استراتيجية إنجاز مهمتها،
    Convencido de la conveniencia de prorrogar esta autorización excepcional otorgada al Secretario General en la resolución 1800 (2008) como medida temporal que permita al Tribunal Internacional concluir los juicios en curso y llevar a cabo juicios adicionales lo antes posible a fin de cumplir los objetivos de su estrategia de conclusión, UN واقتناعا منه باستصواب تمديد هذا الإذن الاستثنائي الممنوح للأمين العام في القرار 1800 (2008) بوصفه تدبيرا مؤقتا لتمكين المحكمة الدولية من إكمال المحاكمات الجارية وإجراء محاكمات إضافية في أقرب وقت ممكن، للوفاء بأهداف استراتيجية إنجاز مهمتها،
    Convencido de que conviene prorrogar la autorización otorgada al Secretario General en la resolución 1901 (2009) para designar magistrados ad lítem además de los nueve autorizados en el Estatuto del Tribunal Internacional, como medida temporal que permita al Tribunal Internacional completar los juicios en curso y llevar a cabo juicios adicionales lo antes posible para cumplir los objetivos de la estrategia de conclusión, UN واقتناعا منه باستصواب تمديد الإذن الممنوح للأمين العام في القرار 1901 (2009) بتعيين قضاة مخصصين إضافة إلى القضاة المخصصين التسعة المأذون بتعيينهم بموجب النظام الأساسي للمحكمة الدولية، وذلك كتدبير مؤقت لتمكين المحكمة الدولية من إتمام المحاكمات وإجراء محاكمات إضافية في أقرب وقت ممكن لتحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز،
    Convencido de que conviene prorrogar la autorización otorgada al Secretario General en la resolución 1901 (2009) para designar magistrados ad lítem además de los nueve autorizados en el Estatuto del Tribunal Internacional, como medida temporal que permita al Tribunal Internacional completar los juicios en curso y llevar a cabo juicios adicionales lo antes posible para cumplir los objetivos de la estrategia de conclusión, UN واقتناعا منه باستصواب تمديد الإذن الممنوح للأمين العام في القرار 1901 (2009) بتعيين قضاة مخصصين إضافة إلى القضاة المخصصين التسعة المأذون بتعيينهم بموجب النظام الأساسي للمحكمة الدولية، وذلك كتدبير مؤقت لتمكين المحكمة الدولية من إتمام المحاكمات وإجراء محاكمات إضافية في أقرب وقت ممكن لتحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز،
    Convencido de que conviene prorrogar la autorización otorgada al Secretario General en la resolución 1901 (2009) para designar magistrados ad lítem además de los nueve autorizados en el Estatuto del Tribunal Internacional, como medida temporal que permita al Tribunal Internacional completar los juicios en curso y llevar a cabo juicios adicionales lo antes posible para cumplir los objetivos de la estrategia de conclusión, UN واقتناعا منه باستصواب تمديد الإذن الممنوح للأمين العام في القرار 1901 (2009) بتعيين قضاة مخصصين إضافة إلى القضاة المخصصين التسعة المأذون بتعيينهم بموجب النظام الأساسي للمحكمة الدولية، وذلك كتدبير مؤقت لتمكين المحكمة الدولية من إتمام المحاكمات وإجراء محاكمات إضافية في أقرب وقت ممكن لتحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز،
    Convencido de que conviene prorrogar la autorización otorgada al Secretario General en la resolución 1901 (2009) para designar magistrados ad litem además de los nueve autorizados en el estatuto del Tribunal Internacional, como medida temporal que permita al Tribunal Internacional completar los juicios en curso y llevar a cabo juicios adicionales lo antes posible para cumplir los objetivos de la estrategia de conclusión, UN واقتناعا منه باستصواب تمديد الإذن الممنوح للأمين العام في القرار 1901 (2009) بتعيين قضاة مخصصين إضافة إلى القضاة المخصصين التسعة المأذون بتعيينهم بموجب النظام الأساسي للمحكمة الدولية، بوصفه تدبيرا مؤقتا لتمكين المحكمة الدولية من إتمام المحاكمات وإجراء محاكمات إضافية في أقرب وقت ممكن لتحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز،
    La flexibilidad administrativa y en la gestión otorgada al Secretario General debe estar en consonancia con las disposiciones pertinentes de la Carta y los mandatos de la Asamblea General. UN ويجب أن تتفق المرونة الإدارية الممنوحة للأمين العام مع الأحكام ذات الصلة من الميثاق وولايات الجمعية العامة .
    Transparencia legislativa Desde que la Asamblea General aprobó, en su resolución 64/269, ampliar el acceso a la reserva de mantenimiento de la paz y las existencias para el despliegue estratégico, se han producido varias situaciones críticas en las que la autoridad ampliada otorgada al Secretario General ha demostrado ser crucial para apoyar las decisiones del Consejo de Seguridad, en particular: UN 31 - ومنذ أن وافقت الجمعية العامة في قرارها 64/269 على توسيع فرص الاستفادة من احتياطي حفظ السلام ومخزونات النشر الاستراتيجية، استجد عدد من الحالات الحرجة التي ثبت فيها مدى أهمية السلطات الموسعة الممنوحة للأمين العام في دعم قرارات مجلس الأمن، ومنها على وجه الخصوص:
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva que en la cifra de 189.593.900 dólares propuesta, se incluía la autorización para contraer obligaciones por una suma de 49.943.600 dólares otorgada al Secretario General por la Asamblea General en su resolución 69/3 sobre las necesidades de la Misión para el período comprendido entre el 19 de septiembre y el 31 de diciembre de 2014 (véase el párr. 5). UN ٢١ - وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاحتياجات المقترحة البالغة 900 593 189 دولار تشمل سلطة الالتزام بمبلغ 600 943 49 دولار الممنوحة للأمين العام بموجب قرار الجمعية العامة 69/3 المتعلق باحتياجات البعثة للفترة الممتدة من 19 أيلول/سبتمبر إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 (انظر الفقرة 5 أعلاه).
    La Comisión recuerda sus observaciones sobre la flexibilidad otorgada al Secretario General para la administración de las consignaciones para las operaciones de mantenimiento de la paz y la intención de la Comisión de supervisar el ejercicio de dicha flexibilidad (véanse A/54/841, párr. 16, y A/56/887, párrs. 18 y 19). UN 33 - تذكِّر اللجنة بتعليقاتها حول المرونة المخولة للأمين العام في إدارة الاعتمادات المخصصة لعمليات حفظ السلام وباعتزام اللجنة مراقبة استعمال هذه المرونة (انظر A/54/841، الفقرة 16، و A/56/887، الفقرتان 18 و 19).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more