"otra actividad" - Translation from Spanish to Arabic

    • نشاط آخر
        
    • أنشطة أخرى
        
    • الأنشطة الأخرى
        
    • وسائر النشاطات
        
    • ومن الأنشطة
        
    • عمل آخر
        
    • بالأنشطة الأخرى
        
    • وثمة نشاط
        
    • وهناك نشاط
        
    • نشاطا آخر
        
    • مهنة أخرى
        
    • أحد الأنشطة
        
    • بين اﻷنشطة اﻷخرى
        
    • جهد آخر
        
    • غيرها من اﻷنشطة
        
    Si los gastos efectivos son inferiores a la suma desembolsada, el monto restante se transferirá a otra actividad o se devolverá al UNICEF. UN وفي الحالات التي يكون فيها الإنفاق الفعلي أقل من المبالغ المدفوعة، يحوّل الفارق إلى نشاط آخر أو يعاد إلى اليونيسيف.
    Y lo que hacía su padre y lo que nuestra moneda trataba de hacer es decir, sí, hay menos comida en la mesa, pero hay otra actividad. TED وما قام به والده وما تحاول قطعتنا المعدنية القيام به هو القول، نعم، يوجد هناك طعام أقل على المائدة، لكن هناك نشاط آخر.
    Lleva a cabo cualquier otra actividad que sea preciso realizar de acuerdo al carácter de las funciones y objetivos de la Comisión. UN يضطلع بأي نشاط آخر قد تتطلبه طبيعة وظائف اللجنة وأهدافها.
    Como resultado, las obligaciones de conformidad con el Artículo VIII y el Anexo I al Protocolo afectan tanto al turismo como a cualquier otra actividad realizada en la Antártida. UN ونتيجة لذلك، فإن الالتزامات بموجب المادة ٨ والمرفق اﻷول للبروتوكول سيكون لها على السياحة نفس اﻷثر الواقع على أية أنشطة أخرى يضطلع بها في انتاركتيكا.
    otra actividad de particular interés de este Programa es el Estudio de la variabilidad y predecibilidad del clima. UN ومن بين الأنشطة الأخرى ذات الصلة التي ينهض بها البرنامج دراسة تغير المناخ وقابلية التنبؤ به.
    2. Para declarar ilegales y prohibir las organizaciones, así como las actividades organizadas de propaganda y toda otra actividad de propaganda, que promuevan la discriminación racial e inciten a ella, y para reconocer que la participación en tales organizaciones o en tales actividades constituye un delito penado por la ley; UN 2- إعلان عدم شرعية المنظمات، وكذلك النشاطات الدعائية المنظمة وسائر النشاطات الدعائية، التي تقوم بالترويج للتمييز العنصري والتحريض عليه، وحظر هذه المنظمات والنشاطات، واعتبار الاشتراك في أيها جريمة يعاقب عليها القانون؛
    otra actividad importante, que se llevó a cabo en el Departamento de Ciencias de la Computación de la Universidad de Yaundé, fue un programa de capacitación en aplicaciones informáticas para la ordenación de los recursos naturales de África. UN ومن الأنشطة الأخرى الهامة التي عُقدت في قسم علم الحاسوب بجامعة ياوندي برنامج تدريب على تطبيقات الحاسوب لأغراض إدارة الموارد الطبيعية في أفريقيا.
    Por consiguiente, rechazaron toda sugerencia de que las medidas nacionales para la concesión de permisos pudieran aplicarse como pretexto para cualquier otra actividad. UN وعليه فقد رفضت أي إيحاء بأن تدابير التراخيص الوطنية تتم بسوء نية أو كذريعة ﻷي نشاط آخر.
    otra actividad es la prestación conjunta de servicios al Comité Directivo Permanente de la OUA. UN وثمة نشاط آخر هو توفير خدمات مشتركة للجنة التوجيهية الدائمة التابعة لمنظمة الوحدة الافريقية.
    Por consiguiente, rechazaron toda sugerencia de que las medidas nacionales para la concesión de permisos pudieran aplicarse como pretexto para cualquier otra actividad. UN وعليه فقد رفضت أي إيحاء بأن تدابير التراخيص الوطنية تتم بسوء نية أو كذريعة ﻷي نشاط آخر.
    otra actividad persigue facilitar el examen de las cuestiones relacionadas con los desastres al definir, formular y ejecutar proyectos de desarrollo. UN وهناك نشاط آخر يتوخى تسهيل النظر في المسائل المتعلقة بالكوارث عند تحديد المشاريع اﻹنمائية وصياغتها وتنفيذها.
    Hasta este momento, la Conferencia no ha podido convenir en iniciar otra actividad que las negociaciones sobre el tratado. UN وحتى هذه اللحظة، لم يستطع المؤتمر الاتفاق على بدء أي نشاط آخر غير مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    162. El ejercicio de la judicatura es incompatible con toda otra actividad pública y privada remunerada, con excepción de la cátedra universitaria. UN ٢٦١- وتتعارض ممارسة الوظيفة القضائية مع أي نشاط آخر مدفوع اﻷجر، سواء كان عاما أو خاصا، باستثناء التدريس الجامعي.
    También podría significar que el producto constituía básicamente un insumo para otra actividad. UN كما يمكن أن يعني أن الناتج كان في اﻷساس مدخلا في نشاط آخر.
    Que en un año la persona haya trabajado como mínimo 180 días o haya estado en el régimen de seguridad social respecto de otra actividad durante un período mínimo de 180 días; UN قد عمل خلال سنة واحدة ١٨٠ يوما على اﻷقل أو كان خاضعا للتأمينات الاجتماعية على أنشطة أخرى ١٨٠ يوما على اﻷقل؛
    Sin que esto esté asegurado, ninguna otra actividad podría llevarse a cabo con eficacia. UN فإذا لم يضطلع بهـذه المسؤولية، لا يمكن ﻷية أنشطة أخرى أن تنفذ بفعاليـة.
    otra actividad que se sugirió fue la organización de un seminario internacional para seguir estudiando medios de mejorar la participación del sector privado en este proceso. UN ومن بين الأنشطة الأخرى المقترحة هناك تنظيم حلقة عمل دولية لمواصلة استكشاف السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز مشاركة القطاع الخاص في هذه العملية.
    2. Para declarar ilegales y prohibir las organizaciones, así como las actividades organizadas de propaganda y toda otra actividad de propaganda, que promuevan la discriminación racial e inciten a ella, y para reconocer que la participación en tales organizaciones o en tales actividades constituye un delito penado por la ley; UN 2- إعلان عدم شرعية المنظمات، وكذلك النشاطات الدعائية المنظمة وسائر النشاطات الدعائية، التي تقوم بالترويج للتمييز العنصري والتحريض عليه، وحظر هذه المنظمات والنشاطات، واعتبار الاشتراك في أيها جريمة يعاقب عليها القانون؛
    otra actividad para promover la salud general de la población de las Bermudas fue el establecimiento de la Junta para Personas con Discapacidad, cuya función principal es examinar la política nacional con respecto a dichas personas. UN ومن الأنشطة الأخرى التي نُفِّذت للنهوض بالمستوى العام لصحة سكان برمودا إنشاء الهيئة المعنية بالمعوقين. وتتمثل المسؤولية الأساسية لهذه الهيئة في استعراض السياسة الوطنية بشأن المعوقين.
    En caso de robo o sustracción o de cualquier otra actividad ilícita en relación con materiales nucleares o amenazas similares, Croacia, de acuerdo con su legislación interna, cooperará en las gestiones para recuperarlos y protegerlos y prestará asistencia al efecto. UN وفي حال تعرض المواد النووية للسرقة أو السطو أو أي عمل آخر غير مشروع، أو أي تهديدات مماثلة، فإن كرواتيا ستبدي تعاونها وتقدم المساعدة من أجل استعادة هذه المواد وحمايتها، بما يتماشى وتشريعاتها المحلية.
    t) Llevar a cabo cualquier otra actividad relacionada con lo antedicho. UN (ر) تضطلع بالأنشطة الأخرى التي تظهر بشكل عرضي نتيجة القيام بالأنشطة أعلاه.
    otra actividad es la jardinería casera que realizan las mujeres. UN وتعد البستنة المنزلية بواسطة النساء نشاطا آخر.
    Los magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda desempeñarán sus funciones con carácter exclusivo y no podrán desarrollar ninguna otra actividad profesional mientras ocupen el cargo. UN ويتعين على قضاة المحكمة الدولية لرواندا أن يعملوا على أساس التفرغ، ولا يجوز لهم أن يزاولوا خلال مدة ولايتهم أي مهنة أخرى ذات طابع مهني.
    otra actividad clave del componente sería la efectiva movilización de recursos, especialmente de los 1.200 millones de dólares necesarios para actividades humanitarias en relación con el plan de trabajo para 2005. UN وستمثل التعبئة الفعالة للموارد، لا سيما مبلغ الـ 1.2 بليون دولار اللازم للأنشطة الإنسانية المدرجة في خطة عمل الأمم المتحدة لعام 2005، أحد الأنشطة الأساسية لهذا العنصر.
    47. otra actividad en que se centró cada vez más la atención primaria de la salud fue la prevención y tratamiento de las enfermedades diarreicas. UN ٤٧ - ومن بين اﻷنشطة اﻷخرى التي ركزت عليها عمليات الرعاية الصحية، اﻷولية الوقاية من أمراض اﻹسهال ومعالجتها.
    50. otra actividad entraña actividades de investigación y capacitación centradas en las zonas tropicales húmedas que, a su vez, fomentan la cooperación Sur-Sur. UN ٥٠ - ويتضمن جهد آخر البحث والتدريب، مع التركيز على المناطق المدارية الرطبة، وأيضا دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    37. La OMC no ha realizado estudios especiales ni ninguna otra actividad en la esfera del mineral de hierro y del hierro y el acero. 3.3. UN ٧٣- لم تقم منظمة التجارة العالمية بأية دراسات معينة أو غيرها من اﻷنشطة في مجال ركاز الحديد والحديد والفولاذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more