Con mucha frecuencia, una u otra de las partes no está dispuesta a permitir que las Naciones Unidas ayuden a resolver un conflicto en potencia o efectivo. | UN | فغالبا ما يكون طرف أو آخر من اﻷطراف غير مستعد لتمكين اﻷمم المتحدة من أداء دور للمساعدة على حل نزاع محتمل أو قائم. |
Con mucha frecuencia, una u otra de las partes no está dispuesta a permitir que las Naciones Unidas ayuden a resolver un conflicto en potencia o efectivo. | UN | فغالبا ما يكون طرف أو آخر من اﻷطراف غير مستعد لتمكين اﻷمم المتحدة من أداء دور للمساعدة على حل نزاع محتمل أو قائم. |
otra de nuestras prioridades ha sido la creación de alianzas estratégicas con la cooperación internacional. | UN | وهناك أولوية أخرى من أولوياتنا هي إقامة تحالفات استراتيجية مع المصادر الدولية للمساعدة. |
Estoy pensando en una lata de gusanos de gominola y otra de pescado sueco. | Open Subtitles | أفكر في علبة طلاء من الدود اللزج و أخرى من السمك السويديّ |
otra de las propuestas fue que se modificara el párrafo 3 para referirse únicamente a una cesión anterior. | UN | وتمثل اقتراح آخر في ضرورة تنقيح الفقرة 3 لكي تشير الى احالة سابقة واحدة فقط. |
otra de las posibilidades mencionadas fue la de referir las zonas disputadas al Consejo de Seguridad o a un grupo de miembros del Consejo. | UN | ومن الامكانيات اﻷخرى التي ذكرت امكانية إحالة موضوع اﻷراضي المتنازع عليها الى مجلس اﻷمن أو الى فريق من أعضائه. |
Con arreglo a la ley, se investiga la responsabilidad penal de toda persona que ilegalmente prive a otra de su libertad. | UN | فكل شخص يحرم بصورة غير قانونية شخصاً آخر من حريته الشخصية يتعرض للتحقيق في مسؤوليته الجنائية وفقاً للقانون. |
Eso es todo, Esta es otra de las cosas que uno recuerda y me lo dijo una amiga: | Open Subtitles | هذا عنه هناك شيءٌ آخر من الامور العالقة بالذهن. هذا الشيء قالته لي صديقةٌ مقربة |
Una solución de peróxido de hidrógeno, y otra de ioduro potásico concentrado. | Open Subtitles | محلول من بيروكسايد الهيدروجين و آخر من آيودايد البوتاسيوم المشبع |
El error de diagnóstico de especialistas de laboratorio o de gabinete, totalmente alejados de una realidad angustiante que agobian a nuestros pueblos, es otra de las causas que generan observaciones o advertencias o inclusive condenas a nuestros gobiernos. | UN | كما أن اﻷخطاء التحليلية التي يقع فيها الاخصائيون التقنيون، وهم بعيدون كل البعد عن الواقع المرير الذي تعاني منه شعوبنا هــي مصــدر آخر من مصادر التعليقات أو التحذيرات أو حتى اﻹدانات الموجهة لحكومتنا. |
Se tiene la idea de que cada medida de la UNPROFOR se lleva a cabo a expensas de una u otra de las partes contendientes. | UN | فكل إجراء تقوم به القوة ينظر إليه باعتباره ميزة لصالح طرف أو آخر من اﻷطراف المتحاربة. |
La paralización de la cooperación internacional es otra de las consecuencias de las sanciones. | UN | وتوقف التعاون الدولي هو أيضا أثر آخر من آثار الجزاءات. |
Lamento que hayas quedado atrapado en otra de las aventuras de Liz Lemon. | Open Subtitles | انا اسفة, لقد وقعت في واحدة أخرى من مغامرات ليز ليمون |
De hecho, estoy buscando a otra de mi clase. Se rumorea que está cerca. | Open Subtitles | إنّي بالواقع أبحث عن أخرى من نوعي، فثمّة إشاعة أنّها على مقربة. |
Mouse y yo identificamos otra de las chicas... del equipaje de la bodega. | Open Subtitles | أنا و ماوس استطعنا التعرف على فتاة أخرى من ذاك المستودع |
Se ha recibido una donación de una fundación y otra de una organización no gubernamental. | UN | ووردت هبة من احدى المؤسسات، وهبة أخرى من منظمة غير حكومية. |
La universalidad del sistema previsional cubano constituye otra de las principales directivas de la administración pública en materia de política social. | UN | إن الشمول في نظام الضمان الاجتماعي الكوبي مبدأ رئيسي آخر في اﻹدارة العامة فـــي ميـــدان السياسة الاجتماعية. |
otra de las razones citada es la necesidad histórica: los gobiernos militares siempre han empleado esos métodos. | UN | ومن اﻷسباب اﻷخرى التي ذُكرت الضرورة التاريخية: حيث أن الحكومات العسكرية تلجأ دائماً إلى هذه اﻷساليب. |
otra de las propuestas consistía en dar un nuevo enunciado al proyecto de párrafo del siguiente tenor: | UN | وذهب اقتراح آخر إلى اعادة صياغة مشروع الفقرة على غرار ما يلي: |
Una docena de calabazas chayote, otra de coles y, tres libras de jícama. | Open Subtitles | دزينة من الاسكواش و اخرى من الكرنب وثلاثة أرطال من هيكاما |
Muchos resultan discapacitados de manera física o mental por una forma u otra de reclusión o por condiciones de trabajo peligrosas. | UN | وذكر أن الكثيرين منهم معوقون جسديا وعقليا إما بسبب هذا أو ذاك من أشكال حجز الحرية، أو بسبب خطورة ظروف العمل. |
8. otra de las lecciones extraídas es que el desarrollo mundial se caracteriza por una crisis tras otra, las cuales socavan los logros parciales alcanzados en materia de reducción de la pobreza y generan millones de nuevos pobres. | UN | 8 - وثمة درس آخر يتمثل في أن التنمية العالمية تتسم بالتعرض لأزمة تلو الأخرى، تقلل كل منها المكاسب الجزئية التي تحققت في ما يتعلق بالقضاء على الفقر، وتخلق ملايين من الفقراء الجدد. |
¿No es ésa otra de las profecías deJoel que acarrean su propio cumplimiento? | Open Subtitles | حسنا, اليس هذا واحد اخر من جول التنبؤ بتحقيق الذات |
otra de las opiniones expresadas era que el trabajo de la Comisión debía revestir la forma de directrices. | UN | ١٩١ - وكان هناك أيضا رأي آخر مفاده أن عمل اللجنة يمكن أن يتخذ شكل مبادئ توجيهية. |
otra de las sugerencias fue que las controversias sobre la emisión de mandamientos dirigidos al encargado del registro se solucionaran a través del arbitraje. | UN | وذهب اقتراح آخر الى أن النزاعات المتعلقة باصدار اﻷوامر الى المسجل يمكن أن تسوى بالتحكيم . |
No obstante, las secuelas de los sucesos de El-Aaiún afectaron una vez más el ambiente, y cada parte acusó a la otra de violaciones de los derechos humanos y puso en entredicho la voluntad política de la otra para encontrar una solución al conflicto. | UN | غير أن الأجواء تأثرت مرة أخرى بسبب تداعيات الأحداث التي وقعت في العيون، وراح كل طرف يتهم الطرف الآخر بارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان ويشكك في امتلاك الآخر للإرادة السياسية اللازمة لإيجاد حل للنـزاع. |
La UNCTAD es también, en el sistema de las Naciones Unidas el centro encargado de los países menos adelantados, y otra de las pruebas consistirá en comprobar en qué manera presta efectivamente asistencia a dichos países. | UN | كما أن اﻷونكتاد هو مركز التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة لمعالجة مسائل أقل البلدان نمواً، ولذا فإن مدى فعالية ايصاله للمساعدة إلى هذه البلدان سيكون محكاً آخر. |
Tenemos que encontrar otra de éstas, para hacer una tablilla. | Open Subtitles | نحتاج ان نجد واحدة اخري من تلك, لصنع جبيرة. |
Paguen una a precio normal y jodan con otra, de igual o menor valor, ¡por sólo un centavo! | Open Subtitles | اذ أشتريت كس واحده من كس ...بالسعر القانونى فستحصل على كس أخرى من الكس تساوى أو أقل من بنس واحد فقط |