"otra empresa" - Translation from Spanish to Arabic

    • شركة أخرى
        
    • غيرها من مؤسسات
        
    • إحدى الشركات
        
    • عضو آخر
        
    • مؤسسة أخرى
        
    • لشركة أخرى
        
    • شركات أخرى
        
    • شركة اخرى
        
    • عرضٌ آخر
        
    • الشركة الأخرى
        
    • أخرى وهي
        
    • هناك شركة
        
    • و أسست شركة
        
    • مؤسسة تجارية أخرى
        
    • مؤسسة أعمال أخرى
        
    Los informes anuales denotaban también que ninguna otra empresa utilizaba tetracloruro de carbono para usos que no fueran como materia prima en 1998. UN كما تبين التقارير السنوية أنه لا توجد أي شركة أخرى استخدمت رابع كلوريد الكربون كمادة إنتاج أساسية في عام 1998.
    Por lo tanto, la Organización Estatal de Moscú no tuvo la oportunidad de celebrar un contrato con ninguna otra empresa de suministro de calefacción. UN ولهذا السبب لم تجد الإدارة العامة لوحدات المرافق العامة في موسكو فرصة لإبرام عقد للتزويد بالتدفئة مع أي شركة أخرى.
    No se firmó el contrato de alquiler de todo el Hotel Rovuma dado que éste fue vendido a otra empresa administradora. UN ولم يوقع العقد المتعلق باستئجار فندق روفوما بكامله ﻷن الفندق بيع الى شركة أخرى تولت إدارته.
    Los resultados de la evaluación se darán a conocer a las partes interesadas del mismo modo que la memoria anual de la empresa transnacional u otra empresa comercial. UN وتتاح نتائج التقييم لأصحاب الشأن بنفس الدرجة التي يتاح بها التقرير السنوي الصادر عن الشركة عبر الوطنية أو غيرها من مؤسسات الأعمال.
    Además, otra empresa estaba desarrollando trabajos de prospección de oro y otras dos empresas estaban extrayendo bauxita. UN فضلا عن ذلك، هناك شركة أخرى تنقب بالفعل عن الذهب وشركتان أخريان تستخرجان البوكسيت في بلده.
    otra empresa redujo sus desechos sólidos en un 75%, con lo que ahorró casi 90.000 dólares al año. UN وخفضت شركة أخرى نفاياتها الصلبة بنسبة ٧٠ في المائة مما أدى إلى توفير بلغ حوالــي ٠٠٠ ٩٠ دولار في السنة.
    - de facto: cuando una empresa llamada matriz tiene una parte en otra empresa y ejerce efectivamente una influencia dominante o la sucursal está bajo su dirección; UN على الصعيد الفعلي: عندما تمتلك شركة تعرف بالشركة اﻷم مساهمة في شركة أخرى وتهيمن عليها أو عندما تكون الشركة الفرعية موضوعة تحت إدارتها.
    ii) hacer que otra empresa lleve a cabo un acto incluido en el ámbito del párrafo anterior. UN `٢` التسبب في قيام شركة أخرى بفعل يندرج في إطار الفقرة السابقة.
    El tribunal resolvió que la CIM no era aplicable, dado que el contrato de venta pertinente no se había celebrado con el demandado sino con otra empresa que, si bien estaba asociada al demandado, tenía su establecimiento en Chile. UN وقد رأت المحكمة أن اتفاقية البيع لا تنطبق ﻷن عقد البيع ذا الصلة لم يبرم مع المدعى عليها بل مع شركة أخرى يقع مكان عملها في شيلي، مع أنها مرتبطة مع المدعى عليها.
    Las operaciones con capital riesgo llegan a su término cuando se vende la empresa después de su entrada en la bolsa de valores o es comprada por otra empresa. UN وتكتمل عملية رأس المال الاستثماري ببيع الشركة عن طريق إدراجها في البورصة أو بتملك شركة أخرى لها.
    otra empresa prestó gratuitamente servicios de asistencia a las Naciones Unidas para suministrar la avalancha de ayuda de la forma más eficaz posible a las zonas afectadas. UN وقدمت شركة أخرى خدمات للمصلحة العامة لمساعدة الأمم المتحدة على إيصال السيل الهائل من المساعدات إلى المناطق المنكوبة بأقصى ما يمكن من الكفاءة.
    En los informes anuales también se indicaba que en 1998 ninguna otra empresa utilizaba tetracloruro de carbono para usos distintos usos como materia prima. UN كما أن التقارير السنوية أشارت كذلك إلى أنه لا توجد شركة أخرى استخدمت رابع كلوريد الكربون كاستخدامات وسيطة في عام 1998.
    En los informes anuales también se indicó que ninguna otra empresa utilizaba tetracloruro de carbono para usos que no fueran como materia prima en 1998. UN كما تبين التقارير السنوية أنه لا توجد أي شركة أخرى استخدمت رابع كلوريد الكربون كمادة إنتاج أساسية في عام 1998.
    Finalmente, el vendedor vendió las mercaderías a otra empresa sufriendo una pérdida. UN وفي نهاية المطاف باع البائع البضاعة إلى شركة أخرى متكبّدا خسارة.
    Esta situación provocó una demora de varios meses en el proyecto y, al final, obligó a comprar el equipo a otra empresa. UN وسببت هذه الحالة حدوث تأخير لعدة أشهر في تنفيذ المشروع وفي نهاية المطاف كان من الضروري شراء المعدات من شركة أخرى.
    Los resultados de la evaluación se darán a conocer a las partes interesadas del mismo modo que la memoria anual de la empresa transnacional u otra empresa comercial. UN وتتاح نتائج التقييم لأصحاب الشأن بنفس الدرجة التي يتاح بها التقرير السنوي الصادر عن الشركة عبر الوطنية أو غيرها من مؤسسات الأعمال.
    Por ejemplo, una empresa informó al Grupo de Expertos de que, al hacer su propia evaluación sobre el terreno, había encontrado muchos errores en los datos de inventario para un contrato de ordenación forestal y el propietario de otra empresa estuvo de acuerdo en que había problemas en relación con los datos. UN فعلى سبيل المثال، أبلغت إحدى الشركات الفريق بأنها وجدت، عندما أجرت تقييمها الميداني، العديد من الأخطاء في وثائق الجرد الخاصة بعقد لإدارة الغابات، وأكد صاحب شركة أخرى وجود مشاكل في البيانات.
    Esos fondos podrían ser aportados por un prestamista ajeno al grupo y por otra empresa del grupo, cuando ésta fuera solvente o estuviera sujeta a un procedimiento de insolvencia. UN وقد يوفّر هذا التمويل مقرض خارجي للمجموعة أو عضو آخر فيها قد يكون موسرا أو خاضعا لإجراءات إعسار.
    Ilustran esos principios los ejemplos que siguen de casos en que hay representantes de una empresa presentes en los locales de otra empresa. UN وتتضح هذه المبادئ بالأمثلة التالية التي تتضمن وجود ممثلين من مؤسسة ما في مقر مؤسسة أخرى.
    Un número de teléfono anunciado en un sitio web resultó pertenecer a otra empresa. UN وبدا أن رقم هاتف معلَنا عنه على موقع شابكي تابعٌ لشركة أخرى.
    Funcionan como empresas del sector privado en un sistema de mercado, como cualquier otra empresa. UN وهي تعمل بوصفها شركات للقطاع الخاص في نظام قائم على السوق، مثلها مثل أية شركات أخرى.
    Ha aceptado una segunda reunión pero acaba de coger un vuelo hacia Londres para entrevistarse con otra empresa. Open Subtitles حسنا لقد وافق على مقابلة اخرى ولكنه قد حجز لرحلة الى لندن لمقابلة شركة اخرى
    ¿Te vas a otra empresa? Open Subtitles أهناك عرضٌ آخر ؟
    La otra empresa quedó exenta de multas por haberse acogido al programa de indulgencia. UN وأُعفيت الشركة الأخرى من أي غرامة بفضل طلب التساهل الذي تقدمت به.
    Fue establecida por un conocido empresario sudanés, Bashir Hassan Bashir, cuya participación en el capital de la fábrica fue entonces del 60%, mientras que la Ba ' abood Shipping Company, otra empresa privada sudanesa, aportó el 40% restante. UN والمصنع مملوك بنسبة ١٠٠٪ للقطاع الخاص أنشأه رجل اﻷعمال السوداني المعروف بشير حسن بشير بنسبة ٦٠٪ باﻹضافة إلى شركة سودانية أخرى وهي شركة باعبود للملاحة البحرية بنسبة ٤٠٪.
    Entonces empecé otra empresa. TED و أسست شركة أخرى
    Con frecuencia se olvida que los proveedores también son empresas, sujetas a la misma responsabilidad de respetar los derechos humanos que cualquier otra empresa. UN ويُتغاضى في أغلب الأحيان عن أن الجهات الموردة هي أيضاً شركات تخضع لذات المسؤولية عن احترام حقوق الإنسان، شأنها في ذلك شأن أي مؤسسة تجارية أخرى.
    La absorción de una empresa por otra generalmente entraña la compra de la totalidad o de un número suficiente de acciones de otra empresa que le permita ejercer el control y puede efectuarse sin el consentimiento de la primera empresa. UN واستيلاء مؤسسة أعمال على أخرى ينطوي عادة على شراء جميع أسهم مؤسسة أعمال أخرى أو قدر كاف منها بما يمكنها من ممارسة السيطرة، وقد يحدث ذلك دون رضا المؤسسة المستولى عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more