"otra esfera de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجال آخر من
        
    • وهناك مجال آخر
        
    • وثمة مجال آخر
        
    • ومن مجالات
        
    • مجالا آخر من
        
    • وأحد المجالات
        
    • مجالاً آخر من
        
    • مجاﻻ آخر
        
    • ومن بين مجاﻻت
        
    • إلى مجال آخر
        
    • آخر من مجالات
        
    • مجال آخر له
        
    otra esfera de la labor de la Conferencia de Desarme que se caracteriza por su falta de progreso es la de la cuestión relativa a la prohibición del material fisionable para armas nucleares. UN وثمة مجال آخر من عمل مؤتمر نزع السلاح، مجال لم يحقق فيه أي تقدم، وهو مسألة حظر المواد الانشطارية النووية.
    otra esfera de ataque a la identidad nacional de Puerto Rico ha sido el intento de eliminar el Instituto de Cultura Puertorriqueña, que desde 1956 ha servido para preservar y fomentar la herencia cultural de nuestra nación. UN وثمة مجال آخر من مجالات الهجوم على الهوية الوطنية البورتوريكية هو محاولة القضاء على معهد الثقافة البورتوريكية الذي ما برح يعمل، منذ عام ١٩٥٦، على صون التراث الثقافي ﻷمتنا والنهوض به.
    otra esfera de controversia es la consolidación de la paz después de los conflictos. UN وهناك مجال آخر مثير للجدل هو بناء السلام بعـد مرحلة انتهاء الصراع.
    otra esfera de especial preocupación es la cuestión de los estupefacientes en el Afganistán. UN وثمة مجال آخر يثير القلق بصفة خاصة وهو مسألة المخدرات في أفغانستان.
    otra esfera de reforma que es para nosotros motivo de gran preocupación es el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad. UN ومن مجالات اﻹصلاح اﻷخرى البالغــة اﻷهميــة لنا توسيع عضوية مجلس اﻷمن.
    otra esfera de actividades ha sido la promoción de investigaciones y estudios sobre el tema de la familia. UN وكان تشجيع البحوث والدراسات المخصصة لﻷسرة مجالا آخر من مجالات العمل.
    11. otra esfera de posible cooperación Sur-Sur sería la acción para lograr complementariedades armonizando los marcos jurídicos y reglamentarios nacionales, inclusive los relativos a las cuestiones empresariales y la política de la competencia. UN 11 - وأحد المجالات الممكنة للتعاون بين الجنوب والجنوب تحقيق التكامل عن طريق المواءمة بين القوانين والأُطر التنظيمية الوطنية، بما فيها تلك المتعلقة بقضايا الشركات وسياسة المنافسة.
    La coordinación y armonización en la elaboración, reunión y difusión de los datos es, por consiguiente, más difícil de lograr que en cualquier otra esfera de la estadística. UN لذلك فإن تنسيق ومواءمة عملية استحداث البيانات وجمعها ونشرها أصعب تحقيقا منها في أي مجال آخر من الاحصاءات.
    otra esfera de cooperación se refiere a los derechos de las minorías étnicas. UN ويتصل مجال آخر من مجالات التعاون بالحقوق العرقية وحقوق اﻷقليات.
    La nutrición es otra esfera de responsabilidad de la red local de atención de la salud, bajo la supervisión del Instituto de Nutrición. UN والتغذية مجال آخر من مجالات مسؤولية الشبكة المحلية للرعاية الصحية، وذلك تحت إشراف معهد التغذية.
    otra esfera de preocupación vital para la mayoría de los miembros del Organismo es la cooperación técnica en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وهناك مجال آخر يحظى باهتمام حيوي لدى غالبية أعضاء الوكالة، هو التعاون التقني في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    otra esfera de cooperación entre las dos organizaciones es la de la migración y el desarrollo. UN وهناك مجال آخر للتعاون بين المنظمتين، هو مجال الهجرة والتنمية.
    otra esfera de inquietud es la creciente tasa de desempleo entre las mujeres, que podría conducir a la feminización de la pobreza. UN وهناك مجال آخر يثير القلق وهو ارتفاع معدل البطالة بين النساء، ويمكن أن يؤدي ذلك إلى تأنيث الفقر.
    La satisfactoria experiencia de algunos países con respecto a la adopción de medidas dinámicas indica otra esfera de interés. UN وثمة مجال آخر تشير إليه التجربة الناجحة لبعض البلدان فيما يتصل بالمبادرة إلى اتخاذ تدابير استباقية.
    57. otra esfera de participación será el establecimiento de puestos permanentes para servicios médicos móviles que hagan las veces de dispensarios en las zonas rurales. UN ٥٧ - ومن مجالات التدخل اﻷخرى إنشاء مواقع للانتشار الطبي مؤهلة بصفة دائمة لتعمل كعيادات ريفية.
    9. otra esfera de cooperación es la colaboración permanente entre el Centro de Derechos Humanos y la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN ٩ - ومن مجالات التعاون اﻷخرى التعاون الجاري بين مركز حقوق الانسان واللجنة الافريقية لحقوق الانسان والشعوب.
    El fomento de la salud de la mujer constituía otra esfera de prioridad para el Fondo en esos países, al igual que en todos los países. UN ويمثل النهوض بصحة المرأة مجالا آخر من المجالات ذات اﻷولوية للصندوق في هذه البلدان، شأنها شأن جميع البلدان اﻷخرى.
    11. otra esfera de posible cooperación Sur-Sur sería la acción para lograr complementariedades armonizando los marcos jurídicos y reglamentarios nacionales, inclusive los relativos a las cuestiones empresariales y la política de la competencia. UN 11 - وأحد المجالات الممكنة للتعاون بين الجنوب والجنوب تحقيق التكامل عن طريق المواءمة بين القوانين والأُطر التنظيمية الوطنية، بما فيها تلك المتعلقة بقضايا الشركات وسياسة المنافسة.
    El género y el cambio climático es otra esfera de acción prioritaria. UN ويمثل نوع الجنس وتغير المناخ مجالاً آخر من مجالات التركيز.
    Paso a abordar otra esfera de las políticas de no proliferación: los controles estrictos de las exportaciones. UN وأتطرق الآن إلى مجال آخر من سياسة عدم الانتشار، وهو: فرض ضوابط صارمة على الصادرات.
    Esto constituye otra esfera de actividad importante para la secretaría, de conformidad con las decisiones pertinentes de la CP. UN ووفقاً لمقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة، يشكل هذا البرنامج مجالاً رئيسياً آخر من مجالات نشاط الأمانة.
    otra esfera de importancia crucial para la labor futura y la credibilidad de nuestra Organización radica en las actividades correspondientes al ámbito del mantenimiento de la paz, que atraen un interés y una preocupación particulares de la comunidad mundial. UN وهناك مجال آخر له أهميـة حاسمة للعمل مستقبلا ولمصداقيــة منظمتنــا هــو أنشطة حفظ السلام التي تستحوذ على اهتمام وقلق المجتمع العالمي الخاصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more