El presente informe se basa en la información recibida, así como en otra información pertinente. | UN | ويقوم هذا التقرير على أساس المعلومات المقدَّمة فضلاً عن معلومات أخرى ذات صلة. |
Las Partes podrán presentar otra información pertinente, que la Secretaría pondrá a disposición del público. | UN | ويجوز أن تقدِّم الأطراف معلومات أخرى ذات صلة وأن تقوم الأمانة بإتاحتها للجمهور. |
Las Partes podrán presentar otra información pertinente, que la Secretaría pondrá a disposición del público. | UN | ويجوز أن تقدِّم الأطراف معلومات أخرى ذات صلة وأن تقوم الأمانة بإتاحتها للجمهور. |
A su vez, esas actividades pueden servir para difundir la experiencia derivada de las evaluaciones junto con otra información pertinente. | UN | ومن الممكن أن تستخدم هذه الأنشطة أيضا في نشر الدروس المستفادة من التقييمات إلى جانب المعلومات الأخرى ذات الصلة. |
El Comité Mixto lo examinará en 1998 teniendo en cuenta los resultados de la próxima evaluación actuarial de la Caja y cualquier otra información pertinente que pueda proporcionar la secretaría del Comité Mixto. | UN | وسيقوم المجلس باستعراض هذه النسبة في عام ١٩٨٨، استنادا إلى النتائج التي يخلص إليها التقييم الاكتواري المقبل للصندوق وإلى أية معلومات أخرى ذات صلة قد تقدمها أمانة المجلس. |
Recalcamos que el Grupo de Acción del OIEA continuará ejerciendo sus derechos de conformidad con todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y respecto de cualquier otra información pertinente que puede salir a la luz. | UN | ونشدد على أن فريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية سيستمر في ممارسة حقوقه بموجب جميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلــة، وفيما يتعلق بأيــة معلومات أخرى ذات صلة قد تتكشف. |
Según el Sr. Kaiser, la participación del Fondo debería limitarse a proporcionar datos u otra información pertinente. | UN | واقترح أن تقتصر مشاركة الصندوق على تقديم البيانات وأي معلومات أخرى ذات صلة. |
La evaluación se basará en la información recopilada con respecto a cada una de las funciones de los equipos, lo que no significa que no pueda presentarse otra información pertinente. | UN | وسيقوم هذا التقييم على أساس المعلومات التي تجمع بشأن كل مهمة من مهام فريق الخدمة التقنية القطرية، ولكنه لا يستبعد تقديم معلومات أخرى ذات صلة. |
2. El Comité tendrá en cuenta cualesquiera observaciones presentadas por el Estado Parte interesado así como cualquier otra información pertinente. | UN | 2- تراعي اللجنة أي ملاحظات قد تقدمها الدولة الطرف المعنية، فضلا عن أي معلومات أخرى ذات صلة. |
2. El Comité tendrá en cuenta cualesquiera observaciones presentadas por el Estado Parte interesado así como cualquier otra información pertinente. | UN | 2- تراعي اللجنة أي ملاحظات قد تقدمها الدولة الطرف المعنية، فضلا عن أي معلومات أخرى ذات صلة. |
Los miembros deben informar al Organismo Nacional de Empresas y Vivienda sobre las similitudes en los nombres u otra información pertinente. | UN | ويجب على الأعضاء إبلاغ الوكالة الوطنية للمشاريع والإسكان بالأسماء المتشابهة أو أي معلومات أخرى ذات صلة. |
El Irán ha afirmado que no se dispone de ninguna otra información pertinente. | UN | وذكرت إيران أنه لا تتوافر لديها أية معلومات أخرى ذات صلة بالموضوع. |
otra información pertinente relativa a la evaluación de la gestión de los riesgos | UN | معلومات أخرى ذات صلة تتعلق بتقييم إدارة المخاطر |
33. El formato común de presentación de informes es un formato normalizado para comunicar electrónicamente estimaciones de emisiones y absorciones de gases de efecto invernadero y otra información pertinente. | UN | 33- ونموذج الإبلاغ المشترك هو نموذج موحد قياسياً من أجل الإبلاغ بشكل إلكتروني عن تقديرات انبعاثات وعمليات إزالة غازات الدفيئة وعن المعلومات الأخرى ذات الصلة. |
Uso de inventarios de volumen de producción/importación de productos químicos objeto de comercio y recopilación o producción de otra información pertinente, como la relacionada con exposiciones significativas | UN | استخدام سجلات الجرد الكمي للإنتاج/الوارد من المواد الكيميائية المتداولة في التجارة وجمع أو توليد المعلومات الأخرى ذات الصلة مثل المعلومات الخاصة بالتعرض الكبير |
Uso de inventarios de volumen de producción/importación de productos químicos objeto de comercio y recopilación o producción de otra información pertinente, como la relacionada con exposiciones significativas | UN | استخدام سجلات الجرد الكمي للإنتاج/الوارد من المواد الكيميائية المتداولة في التجارة وجمع أو توليد المعلومات الأخرى ذات الصلة مثل المعلومات الخاصة بالتعرض الكبير |
Se requiere un manual bien redactado que oriente a los usuarios sobre la forma de utilizar los programas, incluido el contenido del diccionario de datos del censo, y otra información pertinente. | UN | وثمة حاجة إلى أدلة مكتوبة بوضوح لتوجيه المستعملين إلى كيفية استخدام برامج الحاسوب، بما في ذلك محتويات قاموس بيانات التعداد، وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة. |
6. Invita a los Estados a comunicar a la Secretaría y al Relator Especial el nombre, la dirección y otra información pertinente sobre su coordinador nacional para facilitar los intercambios de información sobre la aplicación de las Normas; | UN | ٦ - تدعو الدول إلى إبلاغ اﻷمانة العامة والمقرر الخاص بأسماء وعناوين مراكز التنسيق الوطنية بها، وبأي معلومات مهمة أخرى عنها، تيسيرا لتبادل المعلومات عن تنفيذ القواعد؛ |
b) Las medidas adoptadas para cumplir los requisitos técnicos de esta Convención y de sus Protocolos anexos y cualquier otra información pertinente; | UN | (ب) الخطوات المتخذة للوفاء بالمتطلبات التقنية المناسبة لهذه الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها وأية معلومات أخرى مناسبة ذات صلة بها؛ |
Ahora bien, en el presente caso esa conclusión no está justificada, porque el Estado Parte, como se ha señalado antes, hizo un esfuerzo para cooperar con el Comité y se le podía haber pedido sin problemas que facilitara otra información pertinente. | UN | ومع ذلك، فإن هذا الاستنتاج ليس مضموناً في هذه القضية، التي بذلت فيها الدولة الطرف، كما ذكر آنفاً، جهداً للتعاون مع اللجنة، وأبدت الاستعداد لتقديم ما قد يطلب منها من معلومات إضافية ذات صلة بالموضوع. |
Los parámetros para el análisis del riesgo se establecen mediante el análisis de los resultados de controles anteriores, inteligencia externa y otra información pertinente. | UN | وتتحدد بارامترات تحليل الأخطار عن طريق تحليل نتائج الضوابط السابقة والمعلومات الاستخبارية الخارجية ومعلومات أخرى ذات صلة. |
Apoyamos y estimulamos el intercambio de datos y otra información pertinente con el fin de señalar a la atención de las autoridades competentes los responsables del tráfico. | UN | ونؤيد ونشجع على تبادل البيانات والمعلومات الأخرى ذات الصلة الرامية إلى إطلاع السلطات على أسماء مرتكبي جريمة الاتجار. |
Dadas las circunstancias y a falta de otra información pertinente en los archivos, debían ponderarse debidamente las alegaciones de la autora. | UN | وفي ظل هذه الظروف، ونظراً إلى عدم وجود أية معلومات هامة أخرى في الملف، وجب إيلاء الاعتبار الواجب لادعاءات صاحبة البلاغ. |
A falta de cualquier otra información pertinente a este respecto en el expediente, el Comité considera que las autoridades del Estado parte no se cercioraron debidamente de si las declaraciones admitidas como prueba en el proceso se habían obtenido como resultado de la tortura. | UN | ونظراً لعدم تلقيها أية معلومات وجيهة أخرى في هذا الشأن، ترى اللجنة أن سلطات الدولة الطرف لم تتحقق على النحو الواجب من أن الإفادات التي اعتُمدت كأدلة في الإجراءات لم تكن نتيجة التعذيب أو لم تنشأ عنه. |
Ante la falta de cualquier otra información pertinente al respecto, esta parte de la comunicación se considera inadmisible, ya que está insuficientemente fundamentada a los efectos de la admisibilidad, según lo dispuesto en el artículo 2 del Protocolo Facultativo. 7.4. | UN | وفي عدم وجود أية معلومات ذات صلة أخرى في هذا الصدد، فإن هذا الجزء من البلاغ يعتبر غير مقبول، نظراً إلى أنه لم يدعم بالحجج الكافية لأغراض المقبولية، وفقاً للمادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
El consultor analizará la información presentada por las Partes sobre la producción y utilización del DDT, el informe preparado por la Organización Mundial de la Salud y toda otra información pertinente y fidedigna que pueda obtener. | UN | ويقوم هذا الخبير الاستشاري بتحليل المعلومات التي تقدمها الأطراف عن إنتاج واستخدام الـ دي. دي. تي والتقرير الصادر عن منظمة الصحة العالمية، وأية معلومات أخرى مفيدة وأكيدة متوافرة. |
Incluya también cualquier otra información pertinente con respecto al tráfico de drogas en su país. | UN | ويرجى كذلك إدراج أي معلومات ذات صلة بالاتجار في بلدكم. |