"otra información sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • معلومات أخرى عن
        
    • معلومات إضافية عن
        
    • معلومات أخرى بشأن
        
    • معلومات أخرى تتعلق
        
    • معلومات إضافية بشأن
        
    • ومعلومات أخرى عن
        
    Desde entonces no ha tenido ninguna otra información sobre el resultado de las investigaciones. UN ومنذ ذلك الوقت، لم يتلق أية معلومات أخرى عن التحقيق.
    No se proporcionaron estadísticas ni otra información sobre el nivel de disfrute por los trabajadores del sector privado de sus derechos en materia de seguridad social. UN ولم تقدم أية إحصائيات أو معلومات أخرى عن مدى تمتع الموظفين في القطاع الخاص بحقوقهم في مجال الضمان الاجتماعي.
    La autora no recibió ninguna otra información sobre los motivos de su despido. UN ولم تتلق أي معلومات أخرى عن أسباب فصلها.
    La secretaría no ha encontrado otra información sobre este tema fuera de la contenida en el documento FCCC/TP/1999/1. UN ولم تحدد الأمانة أي معلومات إضافية عن هذا الموضوع، بخلاف المعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/TP/1999/1.
    Algunas de esas entidades suministraron otra información sobre actividades en curso que consideraban pertinente. UN وقدم بعض هذه الكيانات معلومات أخرى بشأن الأنشطة الجارية التي تعتبرها ذات صلة.
    14. ¿Disponen de información adicional para identificar a la persona o entidad u otra información sobre este nombre? UN 14 - هل لديكم أية معلومات إضافية تساعد على تحديد هوية صاحب هذا الاسم أو معلومات أخرى تتعلق به؟
    Observa que el Estado Parte no ha facilitado ninguna otra información sobre la base precisa en que se funda la solicitud adicional formulada por la esposa del autor, ni sobre si se puede considerar efectiva esa aplicación. UN وتلاحظ أن الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات إضافية بشأن الأساس المحدّد الذي استندت إليه زوجة صاحب الشكوى في تقديم الطلب الوطني الإضافي وهل يمكن اعتباره نافذ المفعول.
    otra información sobre el plan de prestaciones definidas UN معلومات أخرى عن الخطط المحددة الاستحقاقات
    d) toda otra información sobre los progresos realizados en el goce del derecho. UN )د( أية معلومات أخرى عن التقدم المحرز في التمتع بالحق المعني.
    A pesar de presentar inconvenientes importantes, los datos cumplen una función útil en los países en los que no se dispone de otra información sobre la migración interna, por lo que es recomendable su compilación. UN وتؤدي هذه البيانات، بالرغم مما فيها من عيوب لها أهميتها، الغرض المرجو في البلدان التي لا تتوفر فيها أي معلومات أخرى عن الهجرة الداخلية، ووفقا لذلك، يوصى بجمعها في تلك البلدان.
    E. otra información sobre los derechos humanos 68 - 70 26 UN هاء - معلومات أخرى عن حقوق الإنسان 68-70 31
    E. otra información sobre los derechos humanos UN هاء- معلومات أخرى عن حقوق الإنسان
    c) Toda otra información sobre los progresos logrados en la realización de cada derecho; UN )ج( أية معلومات أخرى عن التقدم المحرز في التمتع بكل حق؛
    c) Toda otra información sobre los progresos logrados en la realización de cada derecho; UN )ج( أية معلومات أخرى عن التقدم المحرز في مجال التمتع بكل حق من الحقوق؛
    c) Toda otra información sobre los progresos logrados en la realización de cada derecho; UN )ج( أية معلومات أخرى عن التقدم المحرز في مجال التمتع بكل حق من الحقوق؛
    c) Toda otra información sobre los progresos logrados en la realización de cada derecho; UN )ج( أية معلومات أخرى عن التقدم المحرز في مجال التمتع بكل حق من الحقوق؛
    También cabría incluir otra información sobre actividades bilaterales y multilaterales relacionadas con los bosques, instituciones del sector privado y de investigación y publicaciones seleccionadas, información que proporcionarían las partes participantes en esas actividades. UN ويمكن أيضا إدراج معلومات إضافية عن اﻷنشطة الثنائية والمتعددة اﻷطراف والمتصلة بالغابات، وعن القطاع الخاص ومؤسسات البحوث ومنشورات مختارة، على النحو الذي تقدمه اﻷطراف المشتركة في مثل هذه اﻷنشطة.
    También cabría incluir otra información sobre actividades bilaterales y multilaterales relacionadas con los bosques, instituciones del sector privado y de investigación y publicaciones seleccionadas, información que proporcionarían las partes participantes en esas actividades. UN ويمكن أيضا إدراج معلومات إضافية عن اﻷنشطة الثنائية والمتعددة اﻷطراف والمتصلة بالغابات، وعن القطاع الخاص ومؤسسات البحوث ومنشورات مختارة، على النحو الذي تقدمه اﻷطراف المشتركة في مثل هذه اﻷنشطة.
    También pregunta si el Relator Especial tiene alguna otra información sobre los partidarios de la LND que fueron detenidos y encarcelados durante el verano. UN وسألت أيضاً عما إذا كان لديه أية معلومات إضافية عن أنصار الرابطة الوطنية للديمقراطية الذين تم اعتقالهم وإيداعهم السجن خلال الصيف.
    No se recibió ninguna otra información sobre los casos sin resolver. UN ولم ترد أية معلومات أخرى بشأن الحالات التي لم يُبت فيها بعد.
    d) Toda otra información sobre los progresos realizados en el goce del derecho. UN )د( أية معلومات أخرى تتعلق بما أحرز من تقدم في مجال التمتع بهذا الحق.
    Observa que el Estado Parte no ha facilitado ninguna otra información sobre la base precisa en que se funda la solicitud adicional formulada por la esposa del autor, ni sobre si se puede considerar efectiva esa aplicación. UN وتلاحظ أن الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات إضافية بشأن الأساس المحدّد الذي استندت إليه زوجة صاحب الشكوى في تقديم الطلب الوطني الإضافي وهل يمكن اعتباره نافذ المفعول.
    Se distribuyeron ampliamente entre los medios de difusión y las organizaciones no gubernamentales comunicados de prensa y otra información sobre la Conferencia de Viena. UN ووزعت على نطاق واسع بلاغات صحفية ومعلومات أخرى عن مؤتمر فيينا على وسائط اﻹعلام اﻹخبارية والمنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more