"otra organización internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • منظمة دولية أخرى
        
    • المنظمة الدولية الأخرى
        
    • مع أي منظمة دولية
        
    • أو تجاه منظمة دولية
        
    • إحدى المنظمات الدولية
        
    • منظمات دولية أخرى
        
    • بمنظمة دولية أخرى
        
    • المنظمة الدولية عن
        
    • أية منظمة دولية
        
    • لمنظمة دولية أخرى
        
    • منظمة دولية بديلة
        
    La organización internacional que coacciona a un Estado o a otra organización internacional para que cometan un hecho es internacionalmente responsable por este hecho si: UN تكون المنظمة الدولية التي تكره دولة أو منظمة دولية أخرى على ارتكاب فعل ما مسؤولةً دولياً عن ذلك الفعل ، إذا:
    Artículo 18. Responsabilidad de una organización internacional miembro de otra organización internacional 117 UN المادة 18 مسؤولية المنظمة الدولية العضو في منظمة دولية أخرى 140
    Si el Gobierno concierta un acuerdo con otra organización internacional en el que se establezca un procedimiento distinto del mencionado anteriormente, este nuevo procedimiento será también aplicable a los VNU por consentimiento mutuo de las Partes. UN وإذا أبرمت الحكومة أي اتفاق مع منظمة دولية أخرى يحدد إجراءا مختلفاً عن اﻹجراء المشار إليه أعلاه، يجوز أن ينطبق هذا اﻹجراء الجديد أيضا على برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة بتراضي اﻷطراف.
    La representación de miembros del sector público y del sector privado en el ISAR era más amplia que en ninguna otra organización internacional. UN وأشاروا إلى أن مسؤولي القطاعين العام والخاص يحظون بتمثيل أوسع في الفريق منه في أي منظمة دولية أخرى.
    ii) Obligaciones de la organización internacional autora de un hecho internacionalmente ilícito y derechos de la organización internacional vulnerada por el hecho internacionalmente ilícito de un Estado o de otra organización internacional UN ' 2 ' التزامات المنظمة الدولية المرتكبة لفعل غير مشروع دوليا وحقوق المنظمة الدولية التي أضرّها الفعل غير المشروع دولياً الذي ارتكبته دولة أو منظمة دولية أخرى
    - Contramedidas de un Estado no miembro o de otra organización internacional vulnerados; UN التدابير المضادة من جانب دولة غير عضو أو منظمة دولية أخرى مضرورة؛
    - Contramedidas de una organización internacional vulnerada por el hecho internacionalmente ilícito de otra organización internacional o de un Estado no miembro; UN التدابير المضادة من جانب منظمة دولية مضرورة من الفعل غير المشروع دولياً الذي ارتكبته منظمة دولية أخرى أو دولة غير عضو؛
    Creemos que las Naciones Unidas deben continuar desempeñando un papel importante que ninguna otra organización internacional puede desempeñar. UN ونرى أن تستمر الأمم المتحدة في الاضطلاع بدور هام، دور لا يمكن لأي منظمة دولية أخرى أداؤه.
    En principio, podría ser cualquier sujeto de derecho internacional, bien un Estado o bien otra organización internacional. UN ومن حيث المبدأ، فإنه يمكن أن يكون أي شخص من أشخاص القانون الدولي، سواء كان دولة أو منظمة دولية أخرى.
    Cabe concebir sin embargo que una organización sea también responsable cuando el acto sea realizado por un Estado o por otra organización internacional. UN وعلى أنه يمكن أن تكون المنظمة مسؤولة أيضا عندما تقوم دولة أو منظمة دولية أخرى بانتهاج السلوك المذكور.
    una organización internacional por un Estado u otra organización internacional UN المنظمة الدولية دولة أو منظمة دولية أخرى
    En tales casos el comportamiento se atribuiría a un Estado o a otra organización internacional. UN وفي هذه الحالات، يُسند التصرف إلى دولة أو إلى منظمة دولية أخرى.
    Comportamiento de los órganos puestos a disposición de una organización Internacional por un Estado u otra organización internacional UN رابعا - تصرف الأجهزة التي تضعها تحت تصرف منظمة دولية دولة أو منظمة دولية أخرى
    Prima facie, toda responsabilidad potencial de un Estado miembro de una organización internacional y de una organización internacional que es miembro de otra organización internacional debería ser tratada de la misma manera. UN وبصورة أولية، ينبغي أن تعامل بشكل مماثل أي مسؤولية يمكن أن تتحملها دولة عضو في منظمة دولية وأي مسؤولية تتحملها منظمة دولية عضو في منظمة دولية أخرى.
    Con todo, desearíamos señalar a la atención de la Comisión una disposición particular que entraña la atribución a la OMS del comportamiento de otra organización internacional. UN على أننا نود أن نسترعي انتباه اللجنة إلى ترتيب خاص من شأنه نسبة سلوك منظمة دولية أخرى إلى منظمة الصحة العالمية.
    una organización internacional por un Estado u otra organización internacional UN المنظمة الدولية دولة أو منظمة دولية أخرى
    RESPONSABILIDAD DE UNA ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL EN RELACIÓN CON EL HECHO DE UN ESTADO O DE otra organización internacional UN مسؤولية المنظمة الدولية فيما يتصل بفعل دولة أو منظمة دولية أخرى
    La organización internacional que dirige y controla a un Estado o a otra organización internacional en la comisión por ese Estado o por esta última organización de un hecho internacionalmente ilícito es internacionalmente responsable por este hecho si: UN تكون المنظمة الدولية التي توجه أو تمارس السيطرة على دولة أو منظمة دولية أخرى في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً من جانب هذه الدولة أو المنظمة الدولية مسؤولة دولياً عن ذلك إذا:
    La organización internacional que coacciona a un Estado o a otra organización internacional para que cometa un hecho es internacionalmente responsable por este hecho si: UN تكون المنظمة الدولية التي تكره دولة أو منظمة دولية أخرى على ارتكاب فعل مسؤولة دولياً عن ذلك الفعل، إذا:
    La primera consiste en que el funcionario nacional o el funcionario de otra organización internacional adquiere la condición de funcionario de la OIT. UN الحالة الأولى هي أن يصبح المسؤول الوطني أو مسؤول المنظمة الدولية الأخرى من مسؤولي منظمة العمل الدولية.
    El mandato de la OMPI es fomentar la protección de la propiedad intelectual en todo el mundo mediante la cooperación de los Estados, en colaboración, cuando así proceda, con cualquier otra organización internacional. UN والولاية المسندة للمنظمة هي دعم حماية الملكية الفكرية في جميع أنحاء العالم عن طريق التعاون بين الدول وبالتعاون مع أي منظمة دولية أخرى حيثما كان ذلك ملائماً.
    3) Una obligación internacional puede haber sido contraída por una organización internacional respecto de la comunidad internacional en su conjunto, de uno o de varios Estados, sean o no miembros de la organización, de otra organización internacional u otras organizaciones internacionales y de cualquier otro sujeto de derecho internacional. UN 3 - وقد يقع على منظمة دولية التزام دولي تجاه المجتمع الدولي ككل أو تجاه دولة واحدة أو عدة دول، سواء كانت أعضاء في المنظمة أو لم تكن، أو تجاه منظمة دولية أو منظمات دولية أخرى، أو تجاه أي شخص آخر من أشخاص القانون الدولي.
    Aunque no se conoce ningún caso de la práctica que se refiera a la responsabilidad de las organizaciones internacionales miembros de otra organización internacional, no hay ninguna razón para distinguir la posición de las organizaciones internacionales como miembros de otra organización internacional de la de los Estados miembros de la misma organización internacional. UN وعلى الرغم من عدم وجود أي ممارسات معروفة تتصل بمسؤولية المنظمات الدولية بصفتها من الأعضاء في إحدى المنظمات الدولية الأخرى، فليس هناك ما يدعو إلى التمييز بين وضع المنظمات الدولية الأعضاء في منظمة دولية أخرى ووضع الدول الأعضاء في نفس المنظمة الدولية الأخرى.
    La mayoría se había ido para proseguir sus estudios, sobre todo en Indonesia, mientras que un número más pequeño había pasado a trabajar en el sector público o en otra organización internacional. UN وقد غادر معظمهم لمتابعة دراساتهم، لا سيما في إندونيسيا، في حين انضم عدد أقل منهم إلى القطاع العام أو منظمات دولية أخرى.
    En principio, podría ser cualquier sujeto de derecho internacional, bien un Estado o bien otra organización internacional. UN ومن حيث المبدأ، يمكن أن يكون ذلك الكيان أي شخص من أشخاص القانون الدولي، سواء تعلق الأمر بدولة ما أم بمنظمة دولية أخرى.
    5) Aunque faltan los ejemplos, evidentemente, puede ocurrir que un Estado o una organización internacional exprese pura y simplemente su acuerdo con una interpretación específica propuesta por otro Estado u otra organización internacional en su declaración interpretativa. UN 5) وبالرغم من عدم وجود أمثلة على ذلك، فمن الممكن أن تعرب الدولة أو المنظمة الدولية عن موافقتها على تفسير محدَّد تقترحه دولة أو منظمة دولية أخرى في إعلانها التفسيري.
    Como ninguna otra organización internacional, tiene un rol destacado que desempeñar en ayudar a hacer que la cooperación internacional sea más democrática. UN وهو يضطلع، كما لا تضطلع أية منظمة دولية أخرى، بدور بارز في المساعدة على جعل التعاون الدولي أكثر ديمقراطية.
    A raíz del traslado del Jefe del Servicio Administrativo a otra organización internacional con categoría de Subsecretario General, la Dirección de la UNCTAD ha encargado al nuevo Jefe el examen de sus operaciones administrativas. UN وبعد إعارة رئيس الدائرة اﻹدارية لمنظمة دولية أخرى برتبة أمين عام مساعد، ألزمت إدارة اﻷونكتاد رئيسها الجديد باستعراض عملياتها اﻹدارية.
    Recomendaba por tanto que se encomendara a otra organización internacional que no interviniera en la concesión de préstamos a los países, la función básica de evaluar y destacar sus riesgos macroeconómicos. UN وأوصى بأن يوكل إلى منظمة دولية بديلة لا تقدم القروض للبلدان مسؤولية المراقبة الرئيسية عن تقييم المخاطر التي تواجه الاقتصاد الكلي وإلقاء الضوء عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more