"otras actividades de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنشطة أخرى
        
    • الأنشطة الأخرى
        
    • اﻷنشطة اﻷخرى التي
        
    • سائر أنشطة
        
    • وغير ذلك من أنشطة
        
    • وغير ذلك من وسائل
        
    • وتشمل أنشطة
        
    • وغير ذلك من الأنشطة
        
    • أنشطة بديلة
        
    • سائر الأنشطة
        
    • وغيرها من أنشطة
        
    • شملت أنشطة
        
    • غيرها من أنشطة
        
    • سائر عمليات
        
    • أما أنشطة
        
    También se prevé llevar a cabo otras actividades de esta índole. UN وهناك أنشطة أخرى مخططة على غرار ما هو مذكور أعلاه.
    Ese principio básico debería observarse para la producción de los suplementos del Repertorio, al igual que en el caso de otras actividades de la Organización objeto de un mandato. UN وتجدر مراعاة هذا المبدأ اﻷساسي فيما يتعلق بإنتاج ملاحق المرجع، شأنها في ذلك شأن أية أنشطة أخرى مأذون بها للمنظمة.
    El ACNUR colabora en diversas otras actividades de lucha contra la discriminación. UN وتشارك المفوضية في مجموعة متنوعة من الأنشطة الأخرى المناهضة للتمييز.
    Sírvase enumerar y completar la lista de otras actividades de apoyo a servicios técnicos realizadas durante el año UN تدرج وتستكمل الأنشطة الأخرى لدعم الخدمات التقنية المضطلع بها خلال العام
    III. otras actividades de LAS NACIONES UNIDAS 22 - 37 7 UN ثالثا - اﻷنشطة اﻷخرى التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة
    Por consiguiente, Etiopía no irá a la zaga de nadie en el cumplimiento de sus responsabilidades para con las Naciones Unidas en estas y otras actividades de la Organización. UN وفي هذا المسعى ستظل إثيوبيا سباقة في الاضطلاع بمسؤولياتها إزاء اﻷمم المتحدة، في هذا النشاط وفي سائر أنشطة المنظمة.
    Durante 1998, para atender esas necesidades, se ha utilizado gran cantidad de horas extraordinarias e investigadores de adscripción gratuita, y se han suspendido otras actividades de la Dependencia de Pruebas. UN ولتلبية هذه الاحتياجات خلال عام ١٩٩٨، استخدمت أوقات عمل إضافي طويلة إلى جانب استخدام محققين مقدمين من حكوماتهم دون مقابل ووقف أنشطة أخرى في وحدة اﻷدلة.
    El orador pregunta si podría aplicarse un enfoque similar en el contexto de las propuestas para la Cuenta para el Desarrollo u otras actividades de las Naciones Unidas. El. UN وتساءل عما إذا كان باﻹمكان أيضا تطبيق نهج مماثل في سياق مقترحات حساب التنمية أو أنشطة أخرى من أنشطة اﻷمم المتحدة.
    otras actividades de sensibilización al personal de administración y procuración de justicia UN أنشطة أخرى لتوعية موظفي إقامة العدل والنيابة
    Sin embargo, ahora el Gobierno se está esforzando por proporcionar alojamiento y paga dignos a los militares veteranos, para reintegrarlos en la sociedad formándolos para otras actividades de modo que puedan contribuir al desarrollo del país. UN على أنه أضاف أن الحكومة تحاول الآن توفير السكن المناسب ودفع مرتبات المحاربين السابقين وإعادة إدماجهم في المجتمع عن طريق تدريبهم على أنشطة أخرى بحيث يستطيعون الإسهام في تنمية البلد.
    E. otras actividades de miembros del Grupo de Trabajo 29 - 30 9 UN هاء - أنشطة أخرى قام بها أعضاء الفريق العامل 29-30 10
    otras actividades de la BLNU UN أنشطة أخرى لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    Se observa además la dificultad de separar las actividades relacionadas directamente con la aplicación de la Convención de las otras actividades de lucha contra la desertificación. UN ويلاحظ أيضاً أن هناك صعوبة في فصل الأنشطة التي تدخل مباشرة في مجال تنفيذ الاتفاقية عن الأنشطة الأخرى ذات الصلة بمكافحة التصحر.
    otras actividades de la BLNU UN الأنشطة الأخرى لقاعدة الأمم المتحدة في برينديزي
    otras actividades de la BLNU UN الأنشطة الأخرى لقاعدة الأمم المتحدة في برينديزي
    III. otras actividades de LAS NACIONES UNIDAS UN ثالثا - اﻷنشطة اﻷخرى التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة
    Así pues, los Estados Miembros que habían pagado la totalidad de su cuota tuvieron a su disposición un crédito en efectivo que se les podía reembolsar o podía contabilizarse contra las cuotas que tuvieran pendientes respecto de otras actividades de las Naciones Unidas. UN ونتيجة لذلك، فإن الدول التي سددت بالكامل أنصبتها المقررة يكون تحت تصرفها رصيد نقدي يمكنها استخدامه في إعادة تمويل أو خفض اشتراكاتها المعلقة في اﻷنشطة اﻷخرى التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    otras actividades de servicios comunitarios, sociales y personales UN سائر أنشطة الخدمات الجماعية والاجتماعية والشخصية
    En esos proyectos se hace hincapié en el enfoque y los conocimientos del PNUD en materia de desarrollo poniéndose el acento especialmente en la creación de capacidad, el fortalecimiento de las instituciones y otras actividades de cooperación técnica conexas. UN وتؤكد هذه المشاريع النهج الانمائي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وخبرته، بتركيزه بالذات على بناء القدرة والتعزيز المؤسسي وغير ذلك من أنشطة التعاون التقني ذات الصلة.
    c. Organización de reuniones informativas (incluida la preparación de los programas y de reuniones para que altos funcionarios de las Naciones Unidas suministren información de antecedentes), entrevistas y otras actividades de divulgación directas, entre ellas la difusión de noticias urgentes para corresponsales y periodistas en las oficinas de las Naciones Unidas y en todo el mundo; UN ج - عقد جلسات إحاطة إعلامية (بما في ذلك ترتيب برامج إحاطة وإحاطات بمعلومات أساسية مقدمة من كبار موظفي الأمم المتحدة)، ومقابلات، وغير ذلك من وسائل الاتصال المباشر، بما في ذلك إصدار إخطارات لوسائط الإعلام، ولمراسلي وسائط الإعلام، والصحفيين في مكاتب الأمم المتحدة وفي كل أنحاء العالم؛
    otras actividades de formación versaban sobre la gestión de riesgos, la inversión extranjera, la planificación estratégica para gerentes de la industria naval, la administración portuaria y los centros de comercio. UN وتشمل أنشطة تدريبية أخرى إدارة المخاطر والاستثمار الأجنبي والتخطيط الاستراتيجي للمديرين في مجال بناء السفن، وإدارة الموانئ، والنقاط التجارية.
    Racionalización de los traslados y otras actividades de mantenimiento UN ترشيد تحديد المواقع وغير ذلك من الأنشطة التنظيمية
    Por consiguiente, alienta a la comunidad internacional a que promueva otras actividades de generación de ingresos, como por ejemplo la agricultura y la pesca y sus correspondientes actividades de comercialización. UN لذلك فهو يؤيد دعم المجتمع الدولي لتطوير أنشطة بديلة مدرة للدخل، مثل الزراعة وصيد الأسماك وأنشطة التسويق المقابلة.
    Por otra parte, las actividades de los cursos permitieron recabar datos útiles que se utilizaron para diseñar otras actividades de capacitación y perfeccionar las políticas y procedimientos en materia de supervisión y evaluación. UN ووفرت أنشطة هذه الحلقات بدورها تغذية عكسية مفيدة جرى الاسترشاد بها في تصميم سائر الأنشطة التدريبية وتحديد مضمونها، وكذلك في صقل ممارسات وإجراءات الرصد والتقييم.
    A menudo, son las mujeres las que se dedican a la agricultura y otras actividades de subsistencia en las zonas del interior. UN وفي أغلب الأحيان فإن المرأة هي التي تعمل في الزراعة وغيرها من أنشطة سبل كسب العيش في المناطق النائية.
    27. Entre otras actividades de coordinación cabe mencionar la participación de la CNUDMI en los siguientes ámbitos, así como, en algunos casos, la presentación de su labor en ellos: UN 27- وقد شملت أنشطة التنسيق الأخرى المشارَكة، وفي بعض الحالات، تقديم عروض حول عمل الأونسيترال في المناسبات التالية:
    En algunos casos las exigencias socioeconómicas de las actividades de proyectos de forestación y reforestación podrían diferir de otras actividades de proyecto. UN وفي بعض الحالات يمكن أن تختلف الاشتراطات الاجتماعية الاقتصادية لأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج عن غيرها من أنشطة المشاريع.
    En otras actividades de planificación y formulación de políticas se incluirán cuestiones de género entre los temas que han de ser objeto de examen. UN وستدرج سائر عمليات التخطيط أو أجهزة تقرير السياسة نوع الجنس بين اﻷبعاد قيد المناقشة.
    otras actividades de esta índole tratan de alentar las corrientes de inversiones extranjeras, en especial aquellas que no crean deuda y que tienen fines de desarrollo. UN أما أنشطة الدعم اﻷخرى فتستهدف تشجيع تدفقات الاستثمار الخارجي، ولا سيما التدفقات المالية غير المنشئة للديون، الموجهة لصالح التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more