"otras declaraciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • بيانات أخرى
        
    • البيانات الأخرى
        
    • للبيانات اﻷخرى
        
    • إعلانات أخرى
        
    • البيانات الإضافية
        
    • والإعلانات الأخرى
        
    • الإعلانات الأخرى
        
    • أقواله الأخرى
        
    • بيانات إضافية
        
    • والبيانات الإضافية
        
    • غيرها من الإعلانات
        
    • الأخرى الصادرة
        
    • أقوال أخرى
        
    En otras declaraciones nos hemos referido a algunos de esos aspectos. UN وقد تناولنا بعض هذه المشاكل في بيانات أخرى.
    Hay otras declaraciones que se habrán de abordar. UN وثمة بيانات أخرى سيتعين بحث أمرها.
    Por el contrario, otras declaraciones pueden tener un significado distinto, cuando el Estado las formula fuera del proceso de negociación en curso. UN 102 - وفي المقابل، هناك بيانات أخرى يمكن أن تكتسي دلالة مختلفة عندما تدلي بها الدولة خارج إطار المفاوضات الجارية.
    - otras declaraciones de Partes y observadores UN - البيانات الأخرى من قبل الأطراف والمراقبين
    El lunes 30 de noviembre también se abrirá en Dakar una lista de oradores para que las Partes y los observadores puedan formular otras declaraciones en el plenario durante la primera semana del período de sesiones. UN وسوف يفتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في داكار يــوم الاثنين، ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر وخلال اﻷسبوع اﻷول من الدورة بالنسبة للبيانات اﻷخرى التي سيدلي بها اﻷطراف والمراقبون في الجلسة العامة.
    16. otras declaraciones de Partes y observadores COM. UN 16- بيانات أخرى يدلي بها الأطراف والمراقبون
    16. otras declaraciones de Partes y observadores COM. UN 16- بيانات أخرى يدلي بها الأطراف والمراقبون
    No se formularon otras declaraciones en relación con la aprobación del programa. UN 15 - ولم يتم الإدلاء بأي بيانات أخرى بشأن إقرار جدول الأعمال.
    No se formularon otras declaraciones en relación con la aprobación del programa. UN 15 - ولم يتم الإدلاء بأي بيانات أخرى بشأن إقرار جدول الأعمال.
    Entre otras declaraciones que expresaron preocupación figuraban las de los sindicatos y el Comité de Derechos Humanos de Camboya. UN وصدرت بيانات أخرى تعرب عن القلق منها بيان صادر عن نقابات العمال وآخر صادر عن اللجنة الكمبودية للعمل المتعلق بحقوق الإنسان.
    Para aclarar mejor nuestro debate y aportar a nuestra Asamblea el máximo de elementos de juicio sobre esta cuestión, permítanme que cite otras declaraciones de las autoridades francesas, especialmente del Secretario de Estado de los departamentos y territorios de ultramar, de 26 de agosto de 1974. UN وبغية توضيح مناقشتنا، وحتى نعطي للجمعية أكبر قدر ممكن من المعلومات اﻷساسية عن هذا الموضوع، اسمحوا لي أن أشير إلى بيانات أخرى صادرة عن السلطات الفرنسية ولا سيما بيان وزير الدولة ﻹدارات وأقاليم ما وراء البحار، بتاريخ ٦٢ آب/أغسطس ١٩٧٤.
    3. La Conferencia escuchó los anuncios de promesas de contribuciones de varios gobiernos al Fondo Fiduciario para el Programa de las Naciones Unidas de Información sobre Desarme, así como otras declaraciones relativas a las promesas de contribuciones. UN ٣ - واستمع المؤتمر إلى إعلان التبرعات من عدد من الحكومات المساهمة في الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح، كما استمع إلى بيانات أخرى تتعلق بإعلان التبرعات.
    3. La Conferencia escuchó los anuncios de promesas de contribuciones de varios gobiernos al Fondo Fiduciario para el Programa de las Naciones Unidas de Información sobre Desarme, así como otras declaraciones relativas a las promesas de contribuciones. UN ٣ - واستمع المؤتمر الى إعلان التبرعات من عدد من الحكومات المساهمة في صندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح، كما استمع الى بيانات أخرى تتعلق بإعلان التبرعات.
    3. La Conferencia escuchó los anuncios de promesas de contribuciones de varios gobiernos al Fondo Fiduciario para el Programa de las Naciones Unidas de Información sobre Desarme, así como otras declaraciones relativas a las promesas de contribuciones. UN ٣ - واستمع المؤتمر إلى إعلان التبرعات من عدد من الحكومات المساهمة في صندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح، كما استمع إلى بيانات أخرى تتعلق بإعلان التبرعات.
    Tema 10 Otras declaraciones: UN البند 10 بيانات أخرى:
    X. otras declaraciones (tema 10 del programa) 100 - 103 34 UN عاشرا - بيانات أخرى 100-103 38 (البند 10 من جدول الأعمال)
    3. otras declaraciones UN 3 - البيانات الأخرى
    El lunes 30 de noviembre también se abrirá en Dakar una lista de oradores para que las Partes y los observadores puedan formular otras declaraciones en el plenario durante la primera semana del período de sesiones. UN وسوف يفتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في داكار يــوم الاثنين، ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر وخلال اﻷسبوع اﻷول من الدورة بالنسبة للبيانات اﻷخرى التي سيدلي بها اﻷطراف والمراقبون في الجلسة العامة.
    otras declaraciones ya examinadas parecen ubicarse más fácilmente en el contexto de los actos unilaterales que interesan a la Comisión. UN 74 - وثمة إعلانات أخرى سبقت دراستها ويبدو أنها تندرج في فئة الأعمال الانفرادية التي تهم اللجنة.
    otras declaraciones que no pudieron pronunciarse durante el diálogo interactivo debido a la falta de tiempo pueden consultarse, cuando estén disponibles, en la extranet del EPU. UN وتنشر البيانات الإضافية التي تعذر الإدلاء بها خلال الحوار التفاعلي بسبب ضيق الوقت على الشبكة الخارجية للاستعراض الدوري الشامل عندما تكون موجودة.
    24. La Sra. CHANET desea que se mantenga la práctica de indicar la signatura de los documentos en que constan las reservas y otras declaraciones formuladas por los Estados Partes. UN 24- السيدة شانيه أعربت عن أملها في الإبقاء على الممارسة المتمثلة في ذكر رموز الوثائق التي ترد فيها التحفظات والإعلانات الأخرى التي تصدرها الدول الأطراف.
    Entre otras declaraciones cabe mencionar la Declaración de Mataatua y la Declaración de Kari-oca. UN وتشمل الإعلانات الأخرى إعلان ماتاتوا وإعلان كاري - أوكا.
    La Junta de Inmigración mantuvo dos entrevistas con el autor y concluyó que, aunque la Embajada de Suecia en Ankara había confirmado que eran correctas las declaraciones del autor sobre sus circunstancias personales y su pertenencia a la sección de Khatai del PDA, otras declaraciones del autor no resultaban creíbles. UN وقد خلص مجلس الهجرة، بعد مقابلتين مع صاحب الشكوى، إلى أنه بينما تحققت السفارة السويدية في أنقرة من صحة أقواله فيما يتعلق بظروفه الشخصية وانتمائه إلى شعبة الحزب الديمقراطي الأذربيجاني في مقاطعة خاتاي، فإن بعض أقواله الأخرى تفتقر للمصداقية.
    Así pues, con todo el debido respeto, espero que las declaraciones sean breves y que no sea necesario hacer otras declaraciones. UN فمع كل الاحترام الواجب، آمل أن تكون البيانات قصيرة وألا يقتضي اﻷمر تقديم بيانات إضافية.
    otras declaraciones que no pudieron pronunciarse durante el diálogo interactivo debido a la falta de tiempo pueden consultarse, cuando estén disponibles, en la extranet del EPU. UN والبيانات الإضافية التي لم يتسن الإدلاء بها خلال جلسة التحاور، بسبب ضيق الوقت، منشورة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل، حسب توافرها().
    27) Esta explicación pone claramente de manifiesto la función de las definiciones enunciadas contenidas en esta parte 1 de la Guía de la Práctica: se trata de distinguir las reservas de otras declaraciones unilaterales que se hacen respecto de un tratado (de las cuales la categoría más importante es la de las declaraciones interpretativas), ya que unas y otras están sometidas a regímenes jurídicos distintos. UN 27) وهذا التفسير يوضح تماما وظيفة التعريفات الواردة في هذا الجزء الأول من دليل الممارسة: إن الأمر يتعلق بتمييز التحفظات عن غيرها من الإعلانات الانفرادية التي تصدر بشأن معاهدة ما (وأكبرها فئة الإعلانات التفسيرية)، بما أن كلا منها يخضع لنظام قانوني مختلف.
    otras declaraciones frecuentes de la Asamblea General y del ACNUR tienden a poner de manifiesto una fusión de los conceptos de `refugiado ' y `desplazado ' . UN ' ' والبيانات العديدة الأخرى الصادرة عن الجمعية العامة والمفوضية ترجح تداخل مفهومي ' اللاجئ` و ' المشرد`.
    La condena fue fundada sobre otras declaraciones no viciadas, prestadas voluntariamente en las que los procesados habían sido asistidos por letrados de su confianza. UN أما حكم اﻹدانة فهو يقوم على أقوال أخرى غير فاسدة، أدلي بها المتهمون طواعية واستعانوا خلال اﻹدلاء بها بمحامين من اختيارهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more