otras delegaciones consideraron que era necesario proceder a una nueva asignación de prioridades de acuerdo con los recursos de la CESPAP. | UN | ورأت وفود أخرى أن هناك حاجة إلى متابعة تحديد اﻷولويات في إطار الموارد الحالية للجنة. |
otras delegaciones consideraron que ello podía llevarse a cabo, por ejemplo, estableciendo nuevas categorías o exigiendo una información más amplía y detallada. | UN | ورأت وفود أخرى أن هذا يمكن عمله من خلال القيام على سبيل المثال بإنشاء فئات جديدة أو باشتراط معلومات عامة وأكثر تفصيلا. |
otras delegaciones consideraron que el equilibrio actual era adecuado. | UN | وارتأت وفود أخرى أن التوازن الحالي مناسب. |
Varias delegaciones apoyaron la propuesta, mientras que otras delegaciones consideraron que la cuestión de los derechos humanos debía entrar en el ámbito del artículo 5. | UN | وأيدت عدة وفود الاقتراح، بينما رأت وفود أخرى أن حقوق الانسان ينبغي تناولها في اطار المادة ٥. |
otras delegaciones consideraron que no sería adecuado que las partes estuvieran presentes durante el examen de una comunicación. | UN | ورأت وفود أخرى أنه من غير المناسب أن يحضر الطرفان عند نظر رسالة ما. |
otras delegaciones consideraron que el programa de trabajo facilitaría el proceso de revisión del presupuesto por programas. | UN | واعتبرت وفود أخرى أن برنامج العمل سيسهل عملية استعراض الميزانية البرنامجية. |
otras delegaciones consideraron que ello podía llevarse a cabo, por ejemplo, estableciendo nuevas categorías o exigiendo una información más amplía y detallada. | UN | ورأت وفود أخرى أن هذا يمكن عمله من خلال القيام على سبيل المثال بإنشاء فئات جديدة أو باشتراط معلومات عامة وأكثر تفصيلا. |
otras delegaciones consideraron que el programa tenía baja prioridad. | UN | ورأت وفود أخرى أن البرنامج ذو أولوية دنيا. |
otras delegaciones consideraron que era un informe excelente, atinado y claro. | UN | ورأت وفود أخرى أن التقرير ممتاز، ويشير إلى الحقائق بدقة وواضح. |
otras delegaciones consideraron que no se había observado el debido procedimiento y sugirieron que se pidiera la presentación de un informe especial antes de la continuación del período de sesiones del Comité. | UN | ورأت وفود أخرى أن الإجراءات القانونية لم تراع واقترحت ضرورة طلب تقديم تقرير خاص إلى الدورة المستأنفة للجنة. |
otras delegaciones consideraron que el interés superior del niño estaba suficientemente protegido como principio general en el protocolo facultativo. | UN | ورأت وفود أخرى أن المصالح الفضلى للطفل تحظى بتغطية كافية كمبدأ عام في البروتوكول الاختياري. |
otras delegaciones consideraron que era una función apropiada de la Oficina proporcionar apoyo a los órganos intergubernamentales en ese sentido. | UN | وارتأت وفود أخرى أن قيام المكتب بتوفير الدعم للهيئات الحكومية الدولية في هذا الصدد عمل يدخل في صميم مهامه. |
otras delegaciones consideraron que las relaciones entre la Oficina y los fondos y programas operacionales deberían haber sido definidas más claramente. | UN | وارتأت وفود أخرى أن العلاقة بين المكتب والصناديق والبرامج التنفيذية كان ينبغي تحديدها على نحو أوضح. |
Varias delegaciones apoyaron la propuesta, mientras que otras delegaciones consideraron que la cuestión de los derechos humanos debía entrar en el ámbito del artículo 5. | UN | وأيدت عدة وفود الاقتراح، بينما رأت وفود أخرى أن حقوق الانسان ينبغي تناولها في اطار المادة ٥. |
Sin embargo, otras delegaciones consideraron que el derecho al acceso al agua que se proponía sería una mejor opción. | UN | ومع ذلك، رأت وفود أخرى أن الحق المقترح في الوصول إلى المياه سيكون بديلاً أفضل. |
otras delegaciones consideraron que esas palabras deberían mantenerse en ese apartado, suprimiendo los corchetes, para maximizar la flexibilidad que, según se opinó, podría ser necesaria, por ejemplo, en los acuerdos marco abiertos utilizados para contrataciones transnacionales. | UN | ورأت وفود أخرى أنه ينبغي الاحتفاظ بهذه العبارة دون معقوفتين من أجل تعظيم المرونة، الذي قيل إنها قد تلزم، مثلا، في الاتفاقات الإطارية المفتوحة التي تستخدم في عمليات الاشتراء عبر الوطنية. |
otras delegaciones consideraron que era preferible incluir el concepto de conspiración. | UN | واعتبرت وفود أخرى أن من اﻷفضل إدراج مفهوم التآمر. |
No obstante, otras delegaciones consideraron que era necesario asegurarse de que la voz de las personas con discapacidad tuviera primacía en lo relacionado con temas de discapacidad. | UN | على أن وفودا أخرى رأت أن الحاجة قائمة إلى كفالة الأولوية لصوت المعوقين في ما يتعلق بشؤونهم. |
otras delegaciones consideraron que se podrían elaborar otras disposiciones para abordar estas preocupaciones concretas, pero que la inclusión de un artículo que obligase a los Estados a prestarse asistencia mutua respecto de todos los delitos graves podría resultar en un aumento imposible en el número de peticiones sin ningún beneficio mensurable para la lucha contra la delincuencia organizada. | UN | واعتبرت وفود أخرى أنه يمكن صياغة أحكام أخرى لمعالجة هذه الشواغل المحددة، بيد أن إدراج مادة تلزم الدول بتقديم مساعدة متبادلة بشأن الجرائم الخطيرة قد يؤدي إلى زيادة لا يمكن السيطرة عليها في حجم الطلبات وهو ما قد لا يساعد بشكل ملموس في محاربة الجريمة المنظمة. |
otras delegaciones consideraron que deberían proporcionarse a la Oficina los recursos para desarrollar plenamente su función y que los gastos estaban compensados con las economías realizadas. | UN | وارتأت وفود أخرى أنه ينبغي تزويد المكتب بالموارد ليضطلع بدوره على نحو كامل وأن الانفاق تعوضه الوفورات المحققة. |
otras delegaciones consideraron que un nuevo texto consolidado sería redundante; los resultados de las negociaciones quedarían debidamente reflejados en el informe del Comité Especial sobre el período de sesiones en curso, junto con el informe de 2010 del Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión, en cuyos anexos figuraban todas las propuestas pertinentes (A/C.6/65/L.10). | UN | ورأت بعض الوفود الأخرى أنه لا حاجة إلى نص موحد جديد؛ وأن المرحلة التي بلغتها المفاوضات ستبيَّن بالقدر الكافي في تقرير اللجنة المخصصة عن أعمال الدورة الحالية، وكذلك في تقرير الفريق العامل التابع للجنة السادسة لعام 2010، الذي تتضمن مرفقاته جميع الاقتراحات ذات الصلة (A/C.6/65/L.10). |
Sin embargo, otras delegaciones consideraron que no debían vincularse ambas cuestiones. | UN | غير أن وفودا أخرى رأت أنه ينبغي عدم ربط المسألتين. |
otras delegaciones consideraron que las declaraciones que habían formulado previamente en el Grupo de Trabajo, directamente o a través de otras que lo hicieron en su nombre, suponían ya una respuesta suficiente a la carta del Presidente. | UN | وكان من رأي وفود أخرى أن البيانات التي سبق أن أدلوا بها، أو تم اﻹدلاء بها بالنيابة عنهم، في اجتماعات الفريق العامل تشكل ردا كافيا على رسالة الرئيس. |
Sin embargo, otras delegaciones consideraron que, a pesar de su contexto único, la experiencia de la Comisión constituía un ejemplo útil. | UN | ومع ذلك رأت وفود أخرى أنه بالرغم من السياق الفريد لتلك التجربة، فهي توفر مثالا مفيدا. |
otras delegaciones consideraron que el Comité podía apoyar la referencia a dicho informe, ya fuera que dicho apoyo dependiera de que la Asamblea General y el Consejo de Seguridad ulteriormente hicieran suyos el informe o bien que se especificara más claramente su estado actual. | UN | وكان من رأي وفود أخرى أنه بإمكان اللجنة أن تؤيد اﻹشارة الى ذلك التقرير، إما في حالة جعل هذا التأييد مشروطا بإقرار الجمعية العامة ومجلس اﻷمن للتقرير، أو في حالة تحديد مركزه الحالي بصورة أوضح. |
Por otro lado, otras delegaciones consideraron que era prematuro deliberar sobre un proyecto de convenio. | UN | 5 - وفي المقابل، اعتبرت وفود أخرى أن من السابق لأوانه مناقشة مشروع اتفاقية. |