"otras delegaciones expresaron" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأعربت وفود أخرى عن
        
    • وفودا أخرى أعربت عن
        
    • أعربت وفود أخرى عن
        
    • وأعرب بعض الوفود الأخرى
        
    • وفودا أخرى أبدت
        
    • ورأت وفود أخرى
        
    • وأعربت بضعة وفود عن
        
    • وأعربت بعض الوفود الأخرى
        
    • وأعرب آخرون عن
        
    • بعض الوفود الأخرى عن
        
    • أبدت وفود أخرى
        
    • وأبدت بعض الوفود
        
    • وأعربت وفود عديدة
        
    otras delegaciones expresaron preocupación por el crecimiento progresivo de los recursos solicitados en la sección y porque ese crecimiento no había sido plenamente justificado. UN وأعربت وفود أخرى عن قلقها إزاء الزيادة التدريجية في الموارد المطلوبة تحت هذا الباب وعدم تبرير هذا النمو تبريرا كاملا.
    otras delegaciones expresaron su continua preocupación con respecto a ese concepto y la necesidad de determinar adecuadamente su alcance preciso. UN وأعربت وفود أخرى عن استمرار قلقها بشأن ذلك المفهوم وعن ضرورة تحديد نطاقه الدقيق تحديدا وافيا بالغرض.
    otras delegaciones expresaron la opinión de que el Consejo de Seguridad no debía estar integrado solamente por Estados económicamente poderosos. UN وأعربت وفود أخرى عن وجهة نظر مفادها أنه يجب قصر عضوية مجلس الأمن على الدول القوية اقتصاديا.
    Sin embargo, otras delegaciones expresaron su apoyo a los esfuerzos de la Secretaría por simplificar el documento actual. UN بيد أن وفودا أخرى أعربت عن دعمها لجهود الأمانة العامة الرامية إلى تبسيط الوثيقة الحالية.
    otras delegaciones expresaron su apoyo al texto del artículo 18 propuesto por la Organización de la Conferencia Islámica (OCI). UN فيما أعربت وفود أخرى عن تأييدها لنص المادة 18 كما اقترحته منظمة المؤتمر الإسلامي.
    otras delegaciones expresaron su preferencia por el término " oponibilidad " , por considerarlo más neutro, o incluso por el término " admisibilidad " . UN وأعربت وفود أخرى عن تفضيلها استخدام مصطلح ' ' حجية``، باعتباره مصطلحا أكثر حيادا أو حتى استخدام مصطلح ' ' مقبولية``.
    otras delegaciones expresaron su preocupación de que esto no socavara la inversión y las corrientes financieras dirigidas a los países en desarrollo. UN وأعربت وفود أخرى عن انشغالها بضرورة ألا يقوض هذا من التدفقات الاستثمارية والمالية إلى البلدان النامية.
    otras delegaciones expresaron un punto de vista diferente, pues recalcaron la necesidad de buscar soluciones justas y apropiadas para ese problema. UN وأعربت وفود أخرى عن رأي مخالف، مؤكدة الحاجة الى البحث عن حلول عادلة وملائمة لتلك المشكلة.
    otras delegaciones expresaron la opinión de que, debido a los vínculos históricos entre ambos temas, esa separación sería inapropiada. UN وأعربت وفود أخرى عن رأي مؤداه أن هذا الفصل لن يكون ملائما نظرا للروابط التاريخية بين الموضوعين.
    otras delegaciones expresaron su preocupación en relación con la utilidad de dicha iniciativa en situaciones de emergencia complejas. UN وأعربت وفود أخرى عن قلقها إزاء فائدة المبادرة في حالات الطوارئ اﻹنسانية المعقدة.
    otras delegaciones expresaron su enérgico apoyo a la labor del Departamento. UN وأعربت وفود أخرى عن تأييدها القوي لعمل اﻹدارة.
    otras delegaciones expresaron su preferencia por un enfoque sectorial y observaron, en ese contexto, que el formato del plan de mediano plazo aún no había sido aprobado. UN وأعربت وفود أخرى عن تفضيلها لنهج قطاعي ولاحظت في هذا السياق أنه لا يزال يتعين إقرار شكل الخطة المتوسطة اﻷجل.
    otras delegaciones expresaron reconocimiento por esos productos, que los encontraban provechosos. UN وأعربت وفود أخرى عن تقديرها لهذه النواتج التي تبين لها أنها مفيدة.
    otras delegaciones expresaron dudas respecto de que el Comité debiera estar facultado para obligar a un Estado parte a adoptar medidas correctivas concretas. UN وأعربت وفود أخرى عن شكها في أن يكون للجنة سلطة إصدار أوامر للدولة الطرف لاتخاذ تدابير انتصافية محددة.
    otras delegaciones expresaron su satisfacción con la política del UNICEF de no adquirir materiales y servicios de compañías que se supiera que estaban participando en la fabricación de minas terrestres. UN وأعربت وفود أخرى عن موافقتها على سياسة اليونيسيف التي تتمثل في عدم القيام عن علم بشراء مواد أو خدمات من شركات تقوم بصناعة اﻷلغام البرية.
    Sobre estas cuestiones, que se enuncian a continuación, otras delegaciones expresaron una opinión diferente: UN غير أن وفودا أخرى أعربت عن رأي مختلف بشأن تلك القضايا. وشملت تلك القضايا ما يلي:
    otras delegaciones expresaron profunda desilusión por la marcha de los trabajos. UN ٤٣ - ومع ذلك، أعربت وفود أخرى عن خيبة أملها الشديدة إزاء وتيرة العمل.
    otras delegaciones expresaron su oposición a establecer un mecanismo de asistencia en materia de reservas o plantearon dudas sobre la conveniencia de hacerlo. UN وأعرب بعض الوفود الأخرى عن الاعتراض أو الشك في ما يتعلق بمدى ملائمة وضع آلية للمساعدة في ما يتعلق بالتحفظات.
    Sin embargo, otras delegaciones expresaron la opinión de que no era necesario dar los elementos detallados de los crímenes, que las definiciones generales contenidas en los instrumentos pertinentes habían sido suficientemente precisas para su aplicación práctica y que la pormenorización de los elementos de los crímenes sería una tarea compleja que tardaría mucho tiempo. UN على أن وفودا أخرى أبدت رأيا مفاده إنه ليس من الضروري بيان أركان الجريمة على نحو مفصل، وأن التعاريف العامة الواردة في الصكوك ذات الصلة من اﻷحكام بحيث يمكن تطبيقها عمليا وأن اﻹفاضة في بيان أركان الجريمة مهمة معقدة ومضيعة للوقت.
    otras delegaciones expresaron que precisamente por esa razón era importante actuar ahora. Es una tarea mucho más fácil prevenir una carrera de armamentos que controlarla una vez iniciada. UN ورأت وفود أخرى أن من الأهمية اتخاذ إجراء في هذا الشأن لهذا السبب بالذات، فمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي هو أمر أيسر كثيراً من السيطرة عليه حالما يبدأ.
    otras delegaciones expresaron su preferencia por la opción 2 fundándose en que aplicar varios acuerdos y convenciones podría engendrar conflictos. UN وأعربت بضعة وفود عن تفضيلها الخيار ٢ ، ﻷن تطبيق عدد من الاتفاقات والاتفاقيات يمكن أن يؤدي الى تنازع .
    otras delegaciones expresaron dudas sobre la conveniencia de adoptar nuevos métodos de trabajo para el Comité Especial y establecer limitaciones a su duración. UN وأعربت بعض الوفود الأخرى عن شكوكها إزاء سلامة اعتماد أساليب عمل جديدة للجنة الخاصة ووضع قيود على فترة عملها.
    otras delegaciones expresaron su preocupación por las repercusiones de los factores externos en el adelanto de la mujer. UN وأعرب آخرون عن قلقهم من أثر العوامل الخارجية على النهوض بالمرأة.
    otras delegaciones expresaron similar preocupación con respecto a las cuestiones del desarrollo científico, la agricultura y la alimentación y los programas de capacitación y cooperación técnica en las esferas de la demografía y del desarrollo social. UN كما أبدت وفود أخرى قلقها للسبب نفسه فيما يتعلق بقضايا التطوير العلمي، واﻷغذية والزراعة، وبرامج التدريب والتعاون التقني في مجال الديمغرافيا والتنمية الاجتماعية.
    Algunas otras delegaciones expresaron su inquietud por el hecho de que los gobiernos dispusieran de escasas oportunidades para examinar la labor del Grupo de Estudio a medida que ésta avanzaba. UN وأبدت بعض الوفود الأخرى عدم الارتياح من أنه لم تتح للحكومات سوى فرصة محدودة لمناقشة عمل فريق الدراسة أثناء القيام به.
    Muchas otras delegaciones expresaron preocupación por la propuesta reducción de recursos y la repercusión negativa que ello podría tener en la plena ejecución del programa de trabajo. UN وأعربت وفود عديدة أخرى عن قلقها من التخفيضات المقترحة في الموارد وما قد يترتب عليها من أثر سلبي بالنسبة لتنفيذ برنامج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more