"otras disposiciones del tratado" - Translation from Spanish to Arabic

    • أحكام أخرى من المعاهدة
        
    • أحكام أخرى في المعاهدة
        
    • الأحكام الأخرى في المعاهدة
        
    • المعاهدة خلاف ذلك
        
    • الأحكام الأخرى من المعاهدة
        
    • أحكام المعاهدة اﻷخرى
        
    • لأحكام أخرى في المعاهدة
        
    • سائر أحكام المعاهدة
        
    xiii) En tal caso ¿puede el Estado autor de la objeción excluir la aplicabilidad de Otras disposiciones del Tratado, distintas de aquellas a las que se refiere la reserva? UN `٣١` هل تستطيع الدولة المعترضة في هذه الحالة أن تستبعد تطبيق أحكام أخرى من المعاهدة غير تلك التي ينصب عليها التحفظ؟
    Además, aunque excluyen la aplicación de ciertas disposiciones del tratado respecto del Estado o de la organización internacional que hace la declaración, esa exclusión se basa en el tratado mismo y es inseparable de la entrada en vigor de Otras disposiciones del Tratado respecto del autor de la misma declaración. UN وعلاوة على ذلك، فإنها تستبعد بالفعل تطبيق أحكام معينة من المعاهدة تجاه الدولة أو المنظمة الدولية التي أصدرت الإعلان، غير أن هذا الاستبعاد يستند إلى المعاهدة نفسها ولا يمكن فصله عن دخول أحكام أخرى من المعاهدة حيز النفاذ تجاه الجهة التي أصدرت الإعلان.
    Además, excluyen ciertamente la aplicación de ciertas disposiciones del tratado respecto del Estado o de la organización internacional que hace la declaración, si bien esa exclusión se refiere al tratado propiamente dicho y es inseparable de la entrada en vigor de Otras disposiciones del Tratado respecto del autor de la misma declaración. UN وعلاوة على ذلك، فإنها تستبعد بالفعل تطبيق أحكام معينة من المعاهدة تجاه الدولة أو المنظمة الدولية التي أصدرت الإعلان، غير أن هذا الاستبعاد يستند إلى المعاهدة نفسها ولا يمكن فصله عن دخول أحكام أخرى من المعاهدة حيز النفاذ تجاه الجهة التي أصدرت الإعلان.
    Una declaración unilateral hecha por un Estado o una organización internacional, de conformidad con una cláusula de un tratado que autoriza expresamente a las partes a aceptar una obligación no impuesta por Otras disposiciones del Tratado, queda fuera del ámbito de aplicación de la presente Guía de la Práctica. UN لا يندرج في نطاق تطبيق دليل الممارسة هذا الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية وفقاً لشرط وارد في معاهدة يأذن صراحة للأطراف بقبول التزام لا تفرضه أحكام أخرى في المعاهدة.
    El órgano subsidiario 3 estuvo presidido por el Sr. Alfredo Labbé (Chile) y examinó el apartado e) del tema 16, titulado " Otras disposiciones del Tratado " , incluido el artículo X. UN 20 - وتولى رئاسة الهيئة الفرعية 3 السيد ألفريدو لابي (شيلي)، وتناولت البند 16 (هـ) من جدول الأعمال المعنون " الأحكام الأخرى في المعاهدة " ، بما فيها المادة العاشرة.
    Una declaración unilateral hecha por un Estado o una organización internacional, de conformidad con una cláusula de un tratado que autoriza expresamente a las partes a aceptar una obligación no impuesta por Otras disposiciones del Tratado, queda fuera del ámbito de aplicación de la presente Guía de la práctica. UN لا يندرج في نطاق تطبيق دليل الممارسة هذا الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية وفقاً لشرط وارد في معاهدة يأذن صراحة للأطراف بقبول التزام لا تفرضه المعاهدة خلاف ذلك.
    e) Otras disposiciones del Tratado. UN )ﻫ( أحكام المعاهدة اﻷخرى.
    Además, excluyen ciertamente la aplicación de ciertas disposiciones del tratado respecto del Estado o de la organización internacional que hace la declaración, si bien esa exclusión se refiere al tratado propiamente dicho y es inseparable de la entrada en vigor de Otras disposiciones del Tratado respecto del autor de la misma declaración. UN وعلاوة على ذلك، فإنه تستبعد بالفعل تطبيق أحكام معينة من المعاهدة تجاه الدولة أو المنظمة الدولية التي أصدرت الإعلان، غير أن هذا الاستبعاد يستند إلى المعاهدة نفسها ولا يمكن فصله عن دخول أحكام أخرى من المعاهدة حيز النفاذ تجاه الجهة التي أصدرت الإعلان.
    Esa definición sería lo suficientemente flexible como para incluir las objeciones de efecto intermedio que, si bien no impiden que el tratado entre en vigor entre las partes de que se trate, tienen por objeto hacer inaplicable entre ambas partes, no solamente la disposición objeto de la reserva, sino también Otras disposiciones del Tratado. UN فهذا التعريف سيتسم بمرونة تكفي ليشمل الاعتراضات المسماة بـالاعتراضات " ذات الأثر المتوسط " التي رغم أنها لا تمنع بدء نفاذ المعاهدة بين الأطراف المعنية إلا أنها تهدف إلى ألا يكون قابلا للتطبيق بين الطرفين ليس فقط الحكم الذي يتناوله التحفظ، بل حتى أحكام أخرى من المعاهدة.
    e) Otras disposiciones del Tratado. UN (هـ) أحكام أخرى من المعاهدة.
    e) Otras disposiciones del Tratado. UN (هـ) أحكام أخرى من المعاهدة.
    c) El órgano subsidiario establecido en la Comisión Principal III como órgano subsidiario 3 abordará el subtema e) del tema 16 del programa " Otras disposiciones del Tratado " . UN (ج) وتعالج الهيئة الفرعية المنشأة ضمن إطار اللجنة الرئيسية الثالثة بوصفها الهيئة الفرعية 3، بند جدول الأعمال 16 (هـ) المعنون " أحكام أخرى من المعاهدة " .
    De conformidad con el artículo 34 de su reglamento, la Conferencia aprobó también el establecimiento del Órgano Subsidiario 3 de la Comisión Principal III, encargado de examinar el tema 16 e) del programa, titulado " Otras disposiciones del Tratado " . UN 2 - ووافق المؤتمر أيضاً، وفقا للمادة 34 من نظامه الداخلي، على إنشاء الهيئة الفرعية 3 في إطار اللجنة الرئيسية الثالثة لتناول البند 16 (هـ) من جدول الأعمال، المعنون " أحكام أخرى من المعاهدة " .
    2. Una restricción o condición incluida en una declaración por la que un Estado o una organización internacional acepta, en virtud de una cláusula del tratado, una obligación no impuesta por Otras disposiciones del Tratado no constituye una reserva. UN 2 - القيد أو الشرط الوارد في إعلان تقبل فيه دولة أو منظمة دولية، بموجب بند في معاهدة، التزاماً لا تفرضه أحكام أخرى في المعاهدة لا يشكل تحفظاً.
    2. Una restricción o condición incluida en una declaración por la que un Estado o una organización internacional acepta, en virtud de una cláusula del tratado, una obligación no impuesta por Otras disposiciones del Tratado no constituye una reserva. UN 2 - القيد أو الشرط الوارد في إعلان تقبل فيه دولة أو منظمة دولية، بموجب بند في معاهدة، التزاماً لا تفرضه أحكام أخرى في المعاهدة لا يشكل تحفظاً.
    2. Una restricción o condición incluida en una declaración por la que un Estado o una organización internacional acepta, en virtud de una cláusula del tratado, una obligación no impuesta por Otras disposiciones del Tratado no constituye una reserva. UN 2 - القيد أو الشرط الوارد في إعلان تقبل فيه دولة أو منظمة دولية، بموجب بند في معاهدة، التزاما لا تفرضه أحكام أخرى في المعاهدة لا يشكل تحفظا.
    El órgano subsidiario 3 estuvo presidido por el Sr. Alfredo Labbé (Chile) y examinó el apartado e) del tema 16, titulado " Otras disposiciones del Tratado " , incluido el artículo X. UN 20 - وتولى رئاسة الهيئة الفرعية 3 السيد ألفريدو لابي (شيلي)، وتناولت البند 16 (هـ) من جدول الأعمال المعنون " الأحكام الأخرى في المعاهدة " ، بما فيها المادة العاشرة.
    e) Otras disposiciones del Tratado. UN (هـ) الأحكام الأخرى في المعاهدة.
    Una declaración unilateral hecha por un Estado o una organización internacional, de conformidad con una cláusula de un tratado que autoriza expresamente a las partes a aceptar una obligación no impuesta por Otras disposiciones del Tratado, queda fuera del ámbito de aplicación de la presente Guía de la práctica. UN لا يندرج في نطاق تطبيق دليل الممارسة هذا الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية وفقاً لشرط وارد في معاهدة يأذن صراحة للأطراف بقبول التزام لا تفرضه المعاهدة خلاف ذلك.
    e) Otras disposiciones del Tratado. UN )ﻫ( أحكام المعاهدة اﻷخرى.
    c) Otras disposiciones del Tratado, incluido el artículo X. UN (ج) سائر أحكام المعاهدة بما في ذلك المادة العاشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more