China señala además que el tráfico de estupefacientes suele estar vinculado con otras formas de delincuencia transnacional, como el terrorismo o el blanqueo de capitales. | UN | 54 - ولاحظ ممثل الصين فضلاً عن ذلك أن تهريب المخدرات يرتبط كثيراً بالأشكال الأخرى من الجريمة العابرة للحدود الوطنية، مثل الإرهاب وغسيل الأموال. |
Con ello se consigue una visión más amplia y se pueden establecer datos más sólidos, empíricamente fundados, sobre la dimensión transnacional de ese tráfico, sus rutas, los modus operandi más habituales de los traficantes y los posibles vínculos con otras formas de delincuencia transnacional. | UN | ويوفّر ذلك صورة أوسع ويسمح بإيجاد بيانات أكثر رسوخاً ومستندة إلى التجربة بشأن البعد عبر الوطني لذلك الاتّجار ودروبه وأساليب العمل الأكثر شيوعا التي يستخدمها المتّجرون وروابطه المحتملة بالأشكال الأخرى من الجريمة عبر الوطنية. |
Preocupada por los graves problemas y amenazas que plantea el tráfico ilícito de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, y preocupada por sus relaciones con otras formas de delincuencia organizada trasnacional, como el tráfico de drogas y otras actividades delictivas, en particular el terrorismo, | UN | " وإذ يساورها القلق إزاء التحديات والأخطار الجسيمة التي يمثلها الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها، وإزاء صلة ذلك الاتجار بالأشكال الأخرى للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات والأنشطة الإجرامية الأخرى، بما فيها الإرهاب، |
Por ello, respalda las actividades que realiza la comunidad internacional para luchar contra la corrupción oficial, el blanqueo de dinero y otras formas de delincuencia económica. | UN | ولذلك فإنها تؤيد الجهود الدولية المبذولة لمكافحة الفساد الرسمي وغسيل اﻷموال وغير ذلك من أشكال الجريمة الاقتصادية. |
La Convención era una respuesta a la comprobación de que esa situación había cambiado radicalmente con el surgimiento de otras formas de delincuencia organizada, corrupción y terrorismo. | UN | ثم جاءت الاتفاقية استجابة إلى الإدراك بأن ذلك الوضع قد تغيّر تغيرا جذريا، مع ظهور أشكال أخرى من الجريمة المنظمة والفساد والإرهاب. |
52. En relación con el aumento de la sinergia en la prestación de asistencia técnica para abordar el problema de la participación de terroristas en otras formas de delincuencia, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, en colaboración con el Instituto de Estudios de Seguridad, organizó una reunión de expertos que se celebró en Ciudad del Cabo (Sudáfrica) los días 26 y 27 de febrero de 2004. | UN | 52 - نَظَّم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالتعاون مع معهد الدراسات الأمنية في كيب تاون بجنوب أفريقيا، يومي 26 و27 شباط/فبراير 2004 اجتماعاً للخبراء بشأن " زيادة التآزر في تقديم المساعدة التقنية للتصدي لمشاركة الإرهابيين في سائر أشكال الجريمة " . |
En particular, el concepto de " narcoterrorismo " ha sido objeto de críticas acérrimas, pero ha quedado claramente demostrado que los grupos violentos armados de todo el mundo obtienen beneficios del tráfico de drogas, así como de otras formas de delincuencia organizada. | UN | وقد وُجِّهت، على وجه الخصوص، انتقادات حادة لمقولة " الإرهاب المموَّل بالمخدرات " (narco-terrorism)، ولكن ثمة دلائل واضحة على أن الجماعات المسلحة العنيفة في مختلف أنحاء العالم تستمد إيراداتها من تجارة المخدرات، وكذلك من أشكال أخرى للجريمة المنظمة. |
Gradualmente, con la mejora de la disponibilidad y comparabilidad de los datos que producen las fuentes administrativas sobre otras formas de delincuencia, y la ampliación gradual de los datos de las encuestas de victimización, las series de datos internacionales para los análisis y la presentación de informes a escala mundial sobre tendencias delictivas deben mejorar y aumentar en número. | UN | وبالتدريج، ونتيجة لتحسن توافر البيانات التي تنتجها المصادر الإدارية عن أشكال الجريمة الأخرى وتحسن قابليتها للمقارنة، وللتوسع التدريجي في البيانات من الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء، ستأخذ سلاسل البيانات الدولية المتاحة للتحليلات العالمية في التحسن والازدياد، كما سيتحسن ويزداد الإبلاغ عن اتجاهات الجريمة. |
Vínculos entre el terrorismo y otras formas de delincuencia: sinergia en la prestación de asistencia técnica | UN | الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة: التآزر من أجل تقديم المساعدة التقنية |
i) Alentar a los Estados Miembros a hacer frente al tráfico ilícito de armas de fuego, tomando en consideración los vínculos crecientes con otras formas de delincuencia organizada, tráfico de drogas y terrorismo; | UN | (ط) أن تشجع الدول الأعضاء على التصدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية، مع إيلاء الاعتبار لصلاته المتزايدة بالأشكال الأخرى من الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات والإرهاب؛ |
24. Insta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que siga prestando asistencia a los Estados Miembros que lo soliciten en la lucha contra el tráfico ilícito de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, y a que apoye sus iniciativas encaminadas a combatir las relaciones de este tipo de tráfico con otras formas de delincuencia organizada transnacional, por medios como la prestación de asistencia técnica; | UN | " 24 - تحث مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها، وعلى دعم الجهود التي تبذلها بهدف التعامل مع روابطه بالأشكال الأخرى من الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بوسائل منها المساعدة التقنية؛ |
25. Insta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que siga prestando asistencia a los Estados Miembros que lo soliciten en la lucha contra el tráfico ilícito de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, y a que apoye sus iniciativas encaminadas a combatir las relaciones de este tipo de tráfico con otras formas de delincuencia organizada transnacional, por medios como la prestación de asistencia técnica; | UN | 25 - تحث مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها، وعلى دعم الجهود التي تبذلها بهدف التعامل مع روابطه بالأشكال الأخرى من الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بوسائل منها المساعدة التقنية؛ |
22. Insta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que siga prestando asistencia a los Estados Miembros que lo soliciten en la lucha contra el tráfico ilícito de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, y a que apoye sus iniciativas encaminadas a combatir las relaciones de este tipo de tráfico con otras formas de delincuencia organizada transnacional, por medios como la prestación de asistencia técnica; | UN | 22 - تحث مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها، وعلى دعم الجهود التي تبذلها بهدف التصدي لصلته بالأشكال الأخرى من الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بوسائل عدة منها المساعدة التقنية؛ |
Preocupada por los graves problemas y amenazas que plantea el tráfico ilícito de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, y preocupada por sus relaciones con otras formas de delincuencia organizada transnacional, como el tráfico de drogas y otras actividades delictivas, en particular el terrorismo, | UN | " وإذ يساورها القلق إزاء التحديات والأخطار الجسيمة التي يمثلها الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها، وإزاء صلة ذلك الاتجار بالأشكال الأخرى للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات والأنشطة الإجرامية الأخرى، بما فيها الإرهاب، |
Preocupada por los graves problemas y amenazas que plantea el tráfico ilícito de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, y preocupada por sus relaciones con otras formas de delincuencia organizada trasnacional, como el tráfico de drogas y otras actividades delictivas, en particular el terrorismo, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء التحديات والأخطار الجسيمة التي يمثلها الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها، وإزاء صلة ذلك الاتجار بالأشكال الأخرى للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات والأنشطة الإجرامية الأخرى، بما فيها الإرهاب، |
Preocupada por los graves problemas y amenazas que plantea el tráfico ilícito de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, y preocupada por sus relaciones con otras formas de delincuencia organizada transnacional, como el tráfico de drogas y otras actividades delictivas, en particular el terrorismo, | UN | ' ' وإذ يساورها القلق إزاء التحديات والأخطار الجسيمة التي يمثلها الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها، وإزاء صلة ذلك الاتجار بالأشكال الأخرى للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات والأنشطة الإجرامية الأخرى، بما فيها الإرهاب، |
Mejora de la cobertura geográfica y temática de las estadísticas de homicidio y otras formas de delincuencia | UN | :: تحسين التغطية الجغرافية والمواضيعية لإحصاءات جرائم القتل وغير ذلك من أشكال الجريمة |
También se deberían elaborar mecanismos para hacer frente a cualquier controversia futura entre esas comunidades, en particular las que puedan provocar el robo de ganado y otras formas de delincuencia. | UN | وينبغي أيضا استحداث آليات لمعالجة أي نزاع ينشأ بين القبيلتين في المستقبل، لا سيما النـزاعات النابعة من سرقة الماشية وغير ذلك من أشكال الجريمة القبلية. |
18. Algunos oradores se refirieron a otras formas de delincuencia que exigían que se siguieran realizando esfuerzos mediante la cooperación internacional o el fortalecimiento del marco jurídico internacional. | UN | 18- وأشار بعض المتكلمين إلى أشكال أخرى من الجريمة تتطلب اتخاذ مزيد من التدابير من خلال التعاون الدولي أو تدعيم الإطار القانوني الدولي. |
La importancia de las medidas adoptadas y los resultados obtenidos en este campo resulta más evidente si se tiene en cuenta que el tráfico ilícito organizado de personas en los países de la Unión Europea constituye de hecho una base para el desarrollo de otras formas de delincuencia organizada, en primer lugar de la producción y el tráfico ilícitos de drogas. | UN | وتكتسب التدابير المتخذة والنتائج التي تحققت في هذا المجال، مزيدا من الأهمية إذا أُخذ في الاعتبار أن تهريب الأشخاص المنظم في بلدان الاتحاد الأوروبي يمثل في واقع الأمر أساس تطور أشكال أخرى من الجريمة المنظمة، في مقدمتها إنتاج المخدرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة. |
En estos estudios se han examinado la delincuencia y el desarrollo en África, América Central, los Balcanes y el Caribe. Estas evaluaciones han señalado el papel de importancia crítica de la cooperación regional para hacer frente a los problemas de la trata de personas, el tráfico de drogas y armas de fuego, y otras formas de delincuencia organizada, además de la corrupción y el blanqueo de dinero, que aquejan a la región. | UN | وتناولت هذه الدراسات الجريمة والتنمية في أفريقيا وأمريكا الوسطى ودول البلقان والكاريبـي.() وأشارت هذه التقييمات إلى الدور الحاسم للتعاون الإقليمي في التصدي للتهديدات التي تواجهها المنطقة، مثل الاتجار بالأشخاص و/أو المخدرات و/أو الأسلحة النارية، وكذلك سائر أشكال الجريمة المنظَّمة، فضلا عن الفساد وغسل الأموال. |
Vínculos entre el terrorismo y otras formas de delincuencia: sinergia en la prestación de asistencia técnica | UN | الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة: التآزر من أجل تقديم المساعدة التقنية |
Por cuanto el terrorismo está estrechamente vinculado contra otras formas de delincuencia organizada transnacional, las actividades de la Dependencia encaminadas a vigilar las redes delictivas transnacionales coadyuva a descubrir personas o grupos relacionados con actos terroristas o con la financiación del terrorismo. | UN | وبما أن الإرهاب مرتبط ارتباطا وثيقا بأشكال أخرى من الجريمة المنظمة الدولية، فإن الجهود التي تبذلها الوحدة لرصد الشبكات الإجرامية الدولية تساهم في اكتشاف الأشخاص أو الجماعات التي لها صلة بالأعمال الإرهابية أو بتمويل الإرهاب. |
Su delegación cree que es importante fortalecer la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo, así como para combatir otras formas de delincuencia transnacional, de conformidad con el plan de mediano plazo. | UN | وقال إن وفده يشعر بأنه من الضروري تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة اﻹرهاب، وكذلك مكافحة اﻷشكال اﻷخرى للجريمة عبر الوطنية، وذلك وفقا لما ورد في الخطة المتوسطة اﻷجل. |
Al Comité le preocupa que esto ponga a los niños en riesgo de dedicarse a la prostitución, hacer uso indebido de las drogas, dedicarse a la pornografía, o caer en otras formas de delincuencia y explotación económica. | UN | وتخشى اللجنة أن يؤدي ذلك إلى تعريض اﻷطفال لخطر التورط في البغاء أو تعاطي المخدرات أو التصوير اﻹباحي أو غيرها من أشكال الجنوح والاستغلال الاقتصادي. |
En el Golfo de Guinea, las amenazas transfronterizas han cobrado una nueva dimensión a causa de la piratería y otras formas de delincuencia organizada. | UN | وفي خليج غينيا، اتخذت التهديدات العابرة للحدود بعدا جديدا نتيجة للقرصنة وغيرها من أشكال الجريمة المنظمة. |