Todavía siguen vigentes leyes antiguas que incluyen discriminaciones de género y otras formas de discriminación. | UN | ولا يزال معمولا بقوانين قديمة تنطوي على تمييز بين الجنسين وعلى أشكال أخرى من التمييز. |
La desigualdad entre los cónyuges existe y, a menudo, conduce a otras formas de discriminación y a la violencia doméstica. | UN | وما برح عدم المساواة بين الزوجين قائما، ويؤدي في أحيان كثيرة إلى أشكال أخرى من التمييز والعنف العائلي. |
d) qué otras formas de discriminación se deberían contemplar. | UN | ما إن كان ينبغي تغطية أشكال التمييز الأخرى. |
En cuanto a los obstáculos, estudió las repercusiones de las políticas macroeconómicas, la pobreza, la discriminación por razones de sexo y otras formas de discriminación. | UN | وفيما يتعلق بالعقبات، تناولت تأثير سياسات الاقتصاد الكلي، والفقر، ونوع الجنس، وسائر أشكال التمييز الأخرى. |
58. Esta forma de discriminación se distingue, por su combinación de factores causales y expresiones, de otras formas de discriminación examinadas en la historia de la Subcomisión. | UN | 58- وهذا الشكل من أشكال التمييز مختلف، وذلك لجمعه العوامل السببية والتعابير، عن غيره من أشكال التمييز التي بحثتها اللجنة الفرعية في الماضي. |
D. otras formas de discriminación basada en la religión 51 - 57 16 | UN | دال- أشكال أخرى للتمييز القائم على أساس الدين 51-57 16 |
El racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas de discriminación | UN | العنصرية، والتمييز العنصري، ورهاب اﻷجانب، وغير ذلك من أشكال التمييز |
El orador señala que la discriminación contra la mujer difiere de otras formas de discriminación, por lo que queda justificado el establecimiento de una legislación aparte sobre el tema. | UN | ولاحظ أن التمييز ضد المرأة يختلف عن الأشكال الأخرى من التمييز وبالتالي يوجد مبرر لإصدار تشريعات أخرى. |
Las mujeres de edad se enfrentan a múltiples formas de discriminación, ya que a la discriminación de género, la discriminación por discapacidad y la discriminación por edad se suman otras formas de discriminación. | UN | وتواجه المسنات أشكالاً متعددة من التمييز، بسبب نوع الجنس والإعاقة والسن، تضاعفها أشكال أخرى من التمييز. |
otras formas de discriminación pueden ser directas y deliberadas, pero no basarse en el estigma. | UN | وهناك أشكال أخرى من التمييز قد تكون مباشرة ومقصودة، وإن لم تكن قائمة على الوصم. |
Al ocuparse de los nueve motivos de discriminación previstos en la legislación irlandesa, puede aprovechar las enseñanzas extraídas en los numerosos años que ha dedicado a la discriminación por motivos de género para tratar otras formas de discriminación. | UN | ومن حيث أن هذا النهج يُعنى بأسس التمييز التسعة التي تشملها التشريعات الإيرلندية، فإن ما استفاده من دروسٍ من سنين عديدة من التجارب مع التمييز بين الجنسين يمكنه أن يطبقها على أشكال أخرى من التمييز. |
Sin embargo, al Comité le siguen preocupando la segregación de facto, los desalojos forzosos y otras formas de discriminación relacionadas con la vivienda que afectan a la minoría romaní. | UN | بيد أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء الفصل الفعلي وعمليات الإخلاء القسري، وكذا غيرهما من أشكال التمييز الأخرى ذات الصلة بالسكن التي تواجهها أقلية الروما. |
Los manifestantes protestaban contra las disparidades salariales entre los empleados de las refinerías de petróleo del norte y el sur del Yemen, y contra otras formas de discriminación hacia los sureños. | UN | وجرى هذا التجمع احتجاجاً على عدم المساواة في الأجور بين العاملين في مصافي النفط في شمال اليمن وجنوبه، وعلى أشكال التمييز الأخرى التي تمارس ضد الجنوبيين. |
Los manifestantes protestaban contra las disparidades salariales entre los empleados de las refinerías de petróleo del norte y el sur del Yemen, y contra otras formas de discriminación hacia los sureños. | UN | وجرى هذا التجمع احتجاجاً على عدم المساواة في الأجور بين العاملين في مصافي النفط في شمال اليمن وجنوبه، وعلى أشكال التمييز الأخرى التي تمارس ضد الجنوبيين. |
Como se señaló anteriormente, debido al carácter singular de la discriminación que sufren los afrodescendientes, en particular la relacionada con el legado de la historia, se debe distinguir cuidadosamente entre la situación de los afrodescendientes y la de otros grupos que también se enfrentan a la discriminación racial y otras formas de discriminación. | UN | 6 - وكما هو موضح أعلاه، ونظراً للطبيعة الفريدة التي يتسم بها التمييز الذي يواجهه المنحدرون من أصل أفريقي، خاصة فيما يتصل بإرثهم التاريخي فإنه يتعيّن التمييز بدقة بين وضعهم ووضع أي فئات أخرى تواجه أيضاً تمييزاً عنصرياً أو غيره من أشكال التمييز. |
D. otras formas de discriminación basada en la religión | UN | دال - أشكال أخرى للتمييز القائم على أساس الدين |
La integración social es otra cuestión central en un mundo aquejado por los conflictos étnicos violentos, el racismo y otras formas de discriminación. | UN | والاندماج الاجتماعي موضوع أساسي آخر في عالم يخيم عليه شبح العنف والصراعات العرقية، والعنصرية وغير ذلك من أشكال التمييز. |
Recomienda además que el Estado parte garantice que la definición de discriminación indirecta abarque la discriminación basada en el sexo así como otras formas de discriminación de que pueden ser víctimas las mujeres. | UN | كما توصي بأن تكفل الدولة الطرف أن يشمل فهم التمييز غير المباشر التمييز على أساس الجنس إلى جانب الأشكال الأخرى من التمييز التي قد تواجهها المرأة. |
16. El racismo está relacionado con otras formas de discriminación e intolerancia. | UN | 16- وترتبط العنصرية بأشكال أخرى من التمييز والتعصب. |
Los organismos de derechos humanos han abordado distintas formas de violencia contra la mujer por cuanto reconocen que éstas guardan relación con otras formas de discriminación y obstaculizan el disfrute de otros derechos humanos y libertades fundamentales. | UN | 36 - وتناولت الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان مختلف أشكال العنف ضد المرأة، إدراكا منها لارتباطها بأشكال التمييز الأخرى ولكونها تعرقل التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية الأخرى. |
Tenemos la ferviente esperanza de que la Conferencia elaborará un programa de acción contra el racismo, la xenofobia y otras formas de discriminación. | UN | ويحدونا الأمل الوطيد بأن يتوصل المؤتمر إلى وضع برنامج عمل ضد العنصرية وكراهية الأجانب وأشكال التمييز الأخرى. |
Otro obstáculo importante identificado por el Grupo de Trabajo era la persistencia del racismo y de otras formas de discriminación e intolerancia. | UN | وثمة عقبة أخرى كبيرة تبيﱠنها الفريق العامل هي استمرار العنصرية وأي شكل آخر من أشكال التمييز والتعصب. |
:: Elaboración de políticas y leyes y fomento de la capacidad para prestar apoyo a mejores prácticas de cuidados alternativos y proteger a los niños y las mujeres del desposeimiento de sus propiedades y otras formas de discriminación | UN | :: تطوير القوانين/ السياسات وبناء القدرات لدعم الممارسات المحسنة في الرعاية البديلة وحماية الأطفال والنساء من عمليات التجريد من الممتلكات ومن أنواع التمييز الأخرى. |
No es la raíz del problema en sí, sino que ocurre porque se permite que afloren otras formas de discriminación. | UN | فهو ليس أساس المشكلة، بل يحدث بسبب إتاحة الفرصة لأشكال أخرى من التمييز بالازدهار. |
El Estado Parte debería completar su legislación de manera que prohíba la discriminación racial, de la misma manera que prohíbe otras formas de discriminación. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تستكمل تشريعها بغية حظر التمييز العنصري أسوة بسائر أشكال التمييز. |
El Sagrado Corán y la Inmaculada Zuna contienen numerosas disposiciones que prohíben la discriminación por motivos de raza, color o sexo, y otras formas de discriminación. | UN | والقرآن الكريم والسنة المطهرة يتضمنان نصوصا كثيرة تحظر التمييز على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو غير ذلك من أشكال التمييز. |