El Consejo alienta además a otras instituciones financieras internacionales a que también participen. | UN | وكما يحث المجلس المؤسسات المالية الدولية الأخرى على الاشتراك في تلك العمليات، |
El Consejo alienta además a otras instituciones financieras internacionales a que también participen. | UN | وكما يحث المجلس المؤسسات المالية الدولية الأخرى على الاشتراك في تلك العمليات. |
v) A otras instituciones financieras internacionales y a las organizaciones intergubernamentales a que apoyen al Programa; | UN | `5` دعوة المؤسسات المالية الدولية الأخرى والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى إلى دعم البرنامج؛ |
Instituciones bilaterales de desarrollo, bancos multilaterales de desarrollo y otras instituciones financieras internacionales | UN | المؤسسات الإنمائية الثنائية والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف والمؤسسات المالية الدولية الأخرى |
Igualmente requiere la participación del Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y otras instituciones financieras internacionales. | UN | كما أنه يتطلب إشراك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمؤسسات المالية الدولية الأخرى. |
Era necesario un conjunto apropiado de políticas fiscales, monetarias y sociales, cosa que deberían tener muy en cuenta el Fondo Monetario Internacional (FMI) el Banco Mundial y otras instituciones financieras internacionales a la hora de formular sus condiciones. | UN | وتدعو الحاجة إلى مزيج مناسب من السياسات المالية والنقدية والاجتماعية، وعلى صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وسائر المؤسسات المالية الدولية مراعاة ذلك بالكامل عند وضع شروطها. |
PNUD, Banco Mundial, otras instituciones financieras internacionales | UN | برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، البنك الدولي، غير ذلك من مؤسسات التمويل الدولية |
También es importante la coordinación con otras instituciones financieras internacionales. | UN | ويشكِّل التنسيق مع المؤسسات المالية الدولية الأخرى عنصراً هاماً لهذا الغرض. |
Tres años es un período relativamente corto para observar los resultados de las reformas o de las nuevas políticas, y esta es quizás la razón por la cual los mandatos de las máximas autoridades de otras instituciones financieras internacionales son más largos. " | UN | ومدة ثلاث سنوات هي فترة قصيرة نسبيا لرؤية نتائج الإصلاحات أو السياسات الجديدة، الأمر الذي ربما يفسر أن فترة ولايات رؤساء المؤسسات المالية الدولية الأخرى أطول أمدا. |
otras instituciones financieras internacionales que prestan asistencia financiera o técnica bilateral o multilateral, de conformidad con el párrafo 6 del artículo 13 del Convenio, a quienes se invita a proporcionar información sobre esa asistencia, incluida su cuantía; | UN | (ج) المؤسسات المالية الدولية الأخرى التي تقدم مساعدات مالية وتقنية ثنائية ومتعددة الأطراف عملاً بالفقرة 6 من المادة 13 من الاتفاقية والمدعوة إلى تقديم معلومات عن هذه المساعدات، بما في ذلك مستوياتها؛ |
Esa delegación añadió que en el informe deberían haberse proporcionado recomendaciones concretas acerca de la situación de los recursos del PNUD en África y la información actualizada sobre el Memorando de Entendimiento suscrito entre el PNUD y el Banco Africano de Desarrollo y la colaboración con otras instituciones financieras internacionales. | UN | وأضاف أنه كان من الواجب أن يتضمن التقرير توصيات أكثر تحديدا بشأن حالة موارد البرنامج الإنمائي في أفريقيا، وصيغة مستكملة لمذكرة التفاهم بين البرنامج الإنمائي ومصرف التنمية الأفريقي، ومعلومات عن التعاون مع المؤسسات المالية الدولية الأخرى. |
Pedir al mecanismo financiero del Convenio que preste apoyo a las actividades señaladas en la propuesta e invitar a otras instituciones financieras internacionales a que también lo hagan; | UN | (ج) يطلب من آلية تمويل الاتفاقية دعم الأنشطة المبينة في الاقتراح ودعوة المؤسسات المالية الدولية الأخرى إلى ذلك؛ |
En otro caso, el Banco había catalizado el desarrollo de préstamos en moneda nacional y mercados internos de capital a fin de reducir la utilización exclusiva de financiación en moneda extranjera mediante el análisis y la asistencia técnica en colaboración con otras instituciones financieras internacionales. | UN | وفي مثال آخر عمل المصرف بالتعاون مع المؤسسات المالية الدولية الأخرى على حفز نمو الإقراض بالعملات المحلية وأسواق رؤوس الأموال المحلية، سعياً للتقليل من الاعتماد على التمويل بالعملات الأجنبية من خلال التحليل المشترك والمساعدة التقنية. |
c) De conformidad con el párrafo 6 del artículo 13 del Convenio, se invita a otras instituciones financieras internacionales que prestan asistencia financiera o técnica bilateral o multilateral a que proporcionen información sobre su labor, incluso sobre los niveles de asistencia; | UN | (ج) المؤسسات المالية الدولية الأخرى التي تقدم مساعدات مالية أو تقنية ثنائية أو متعددة الأطراف إعمالا للفقرة 6 من المادة 13 من الاتفاقية، مدعوة إلى تقديم معلومات عن هذه المساعدات بما في ذلك مستوياتها؛ |
b) Se invita a otras instituciones financieras internacionales que proporcionan asistencia financiera o técnica, bilateral o multilateral, de conformidad con el apartado 6 del artículo 13 del Convenio, a que proporcionen información sobre esa asistencia, incluidos los niveles de esa asistencia; | UN | (ب) المؤسسات المالية الدولية الأخرى التي توفر المساعدات المالية والتقنية الثنائية ومتعددة الأطراف إعمالاً للفقرة 6 من المادة 13 من الاتفاقية التي تدعى إلى تقديم معلومات عن هذه المساعدات بما في ذلك مستويات هذه المساعدات؛ |
El UNICEF ha seguido ampliando su colaboración con el Banco Mundial y con otras instituciones financieras internacionales. | UN | 55 - واصلت اليونيسيف توسيع نطاق شراكاتها مع البنك الدولي والمؤسسات المالية الدولية الأخرى. |
Se asumió el compromiso de colaborar para aumentar la coherencia y la sostenibilidad de los sistemas internacionales, pero los esfuerzos en materia de desarrollo que despliegan las instituciones de Bretton Woods, la Organización Mundial del Comercio (OMC) y otras instituciones financieras internacionales no son concertados ni coherentes. | UN | وهناك التزام بالتعاون لزيادة اتساق واستدامة النظم الدولية، ولكن الجهود الإنمائية لمؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والمؤسسات المالية الدولية الأخرى غير متسقة وغير مترابطة. |
También hacemos un llamamiento al sistema de Bretton Woods y a otras instituciones financieras internacionales para que creen mecanismos especiales que permitan a los países de medianos ingresos tener acceso a los recursos financieros para el desarrollo en condiciones favorables. | UN | ونناشد أيضا نظام بريتون وودز والمؤسسات المالية الدولية الأخرى وضع آليات خاصة لتمكين البلدان المتوسطة الدخل من الوصول إلى الموارد المالية من أجل التنمية بشروط تساهلية. |
El UNICEF ha propugnado enérgicamente la coherencia en el sistema de las Naciones Unidas y las asociaciones eficaces con organismos de las Naciones Unidas y el Banco Mundial y otras instituciones financieras internacionales. | UN | وأيدت اليونيسيف بشدة الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وإقامة الشراكات الفعالة مع وكالات الأمم المتحدة والبنك الدولي والمؤسسات المالية الدولية الأخرى. |
El Consejo recalcó la importancia de una mayor coordinación con el Banco Mundial, otras instituciones financieras internacionales y los Estados Miembros para proporcionar una financiación rápida, flexible y previsible. | UN | وشدد المجلس على أهمية زيادة التنسيق مع البنك الدولي وسائر المؤسسات المالية الدولية والدول الأعضاء في توفير التمويل السريع والمرن والذي يمكن التنبؤ به. |
PNUD, Banco Mundial, otras instituciones financieras internacionales | UN | برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، البنك الدولي، غير ذلك من مؤسسات التمويل الدولية |
Durante las reuniones de diálogo se propuso destinar el 1% de todos los fondos para asistencia consignados en el Banco Mundial, los bancos regionales de desarrollo y otras instituciones financieras internacionales, con objeto de mejorar la situación de las mujeres que viven en las zonas rurales. | UN | واقترحت جلسة الحوار تخصيص ١ في المائة من جميع المعونات التي يتم توزيعها عن طريق البنك الدولي ومصارف التنمية اﻹقليمية أو غيرها من المؤسسات المالية الدولية لتحسين واقع المرأة الريفية. |
Pide también a la Directora Ejecutiva que mejore y fortalezca la colaboración de ONU-Hábitat con la Alianza de las Ciudades, todos los interesados directos pertinentes y otros organismos de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods, otras instituciones financieras internacionales y organismos bilaterales de desarrollo, para lograr este objetivo; | UN | 5 - يطلب أيضاً إلى المديرة التنفيذية أن تواصل تطوير وتعزيز تعاون موئل الأمم المتحدة مع تحالف المدن، وأصحاب المصلحة ذوي الصلة ووكالات الأمم المتحدة الأخرى، بما في ذلك مؤسستي بريتون وودز ومؤسسات التمويل الدولية الأخرى ووكالات التنمية الثنائية وذلك من أجل تحقيق هذا الهدف؛ |
También reafirmaron el papel importante que las instituciones de Bretton Woods y otras instituciones financieras internacionales debían desempeñar en ese contexto. Destacaron además que los países desarrollados debían tomar medidas concretas para la transferencia de tecnologías racionales desde el punto de vista ambiental hacia los países en desarrollo en condiciones favorables, incluidas condiciones concesionarias y preferenciales. | UN | وأعاد الوزراء أيضا تأكيد الدور الهام الذي ينبغي أن تؤديه مؤسسات بريتون وودز وغيرها من المؤسسات المالية الدولية في هذا الشأن، كما شددوا على وجوب اتخاذ البلدان المتقدمة تدابير عملية من أجل نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية بشروط مواتية، بما في ذلك شروط التيسير والتفضيل. |