"otras mujeres" - Translation from Spanish to Arabic

    • نساء أخريات
        
    • النساء الأخريات
        
    • امرأة أخرى
        
    • سائر النساء
        
    • إمرأة أخرى
        
    • نساء اخريات
        
    • غيرهن من النساء
        
    • النساء الآخريات
        
    • نساء آخريات
        
    • فتيات اخريات
        
    • بقية النساء
        
    • فتيات أخريات
        
    • امرأة اخرى
        
    • النساء الاخريات
        
    • لنساء أخريات
        
    otras mujeres se ven forzadas a practicar diferentes tipos de trabajo relacionados con el sexo para poder sobrevivir. UN وقد تُضطر نساء أخريات إلى اللجوء إلى ألوان مختلفة من الاشتغال بالجنس من أجل البقاء.
    Por ello, las autoras manifiestan que esta cuestión no solo las afecta a ellas, sino también a muchas otras mujeres en los Países Bajos. UN ولذلك قالت مقدمات البلاغ إن هذه المسألة لا تؤثر عليهن فحسب، بل إنها تؤثر أيضا على نساء أخريات في هولندا.
    Al final de cuentas escojo entre Lila y todas las otras mujeres del mundo. Open Subtitles كأنه في نهاية اليوم اختار بين لايلا وجميع النساء الأخريات في العالم
    No, la última gota debió de ser cuando descubrí que esas misteriosas llamadas... que negabas que fueran de otras mujeres, en realidad eran de tu madre. Open Subtitles لا , القشة لتكون عندما وجدت هذه المكالمات السرية . . التي كنت تتلقاها أنت و كنت تنكر أنها من امرأة أخرى
    La frecuencia de problemas de tipo obstétrico es dos veces mayor entre las mujeres romaníes embarazadas que entre otras mujeres de Hungría. UN ومشاكل التوليد الملاحظة لدى الحوامل من طائفة الروما تبلغ ضعف المستوى السائد لدى سائر النساء بهنغاريا.
    Solo después de explicarles cómo sus historias podrían influir la vida de otras mujeres, cómo podrían convertirse en modelo a seguir para su propia comunidad, algunas accedieron. TED إلا بعد الشرح لهن كيف أن قصصهن قد تؤثر إيجابًا في حياة نساء أخريات وكيف أنهن قد يصبحن قدوات يحتذى بهن في مجتمعاتهن
    Y cuando no pudo producir lo suficiente contrató a otras mujeres de la aldea. TED حينما لم تتمكن من الإنتاج بشكل كافٍ، وظفت نساء أخريات من قريتها.
    Pero a ella no le gusta que vea a otras mujeres por eso le miento, para no lastimarla. Open Subtitles أعرف أنها لاتريدني أن .. أرى نساء أخريات لذا فأنا أكذب عليها حتى لا أجرحها
    Cuatro otras mujeres sufrieron toda la magnitud de sus golpes fatales esa noche. Open Subtitles أربعة نساء أخريات بُلين بذات المصير على يديه في تلكَ الليلة.
    Lo que ha pasado, en cambio, es que la función de trabajadora doméstica ha sido heredada por otras mujeres, menos privilegiadas económicamente. UN وبدلا من ذلك ورثت نساء أخريات هن أقل ثراء اقتصاديا، دور العاملات المنزليات.
    ¿Le dijiste a las otras mujeres que habías vuelto con tu novia? Open Subtitles هل تبلغ النساء الأخريات أنك وصديقتك عدتما إلى بعضكما البعض؟
    Y entonces supo que había encontrado a las otras mujeres que usted violó. Open Subtitles و ذلك عندما علمت بأنها وجدت النساء الأخريات اللاتي قمت بإغتصابهن
    Sin embargo, se identificó a muchas otras mujeres en circunstancias similares que no quisieron recibir asistencia. UN وتمّ التعرف أيضاً من العديد من النساء الأخريات اللاتي مررن بظروف مماثلة ولم يرغبن في طلب المساعدة.
    Con respecto a los servicios relacionados con el embarazo y la salud de la mujer, las discapacitadas reciben igual trato que otras mujeres. UN وفيما يختص بالخدمات المتصلة بالحمل وصحة المرأة، تعامل النساء المعوقات معاملة لا تختلف عن المعاملة التي تلقاها أي امرأة أخرى.
    :: La exclusión social de las viudas, que se suma a la que padecen otras mujeres, tiene graves consecuencias económicas: UN :: إن الاستبعاد الاجتماعي للأرامل له عواقب اقتصادية قاسية، بالإضافة إلى ما تتعرض له سائر النساء من هذه العواقب:
    , porque no! A veces me preocupo y pienso en otras mujeres Open Subtitles أحيانا ينتابنى القلق من أن تفكر فى إمرأة أخرى..
    Tú te acuestas con otros hombres, yo me acuesto con otras mujeres... Open Subtitles انت تنامين مع رجال اخرين انا انام مع نساء اخريات
    En las épocas de mayor demanda laboral trabajan otras mujeres de la localidad que reciben una remuneración según su rendimiento. UN وقالت إن هناك طلبا موسميا على عمل غيرهن من النساء المحليات اللواتي يتقاضين بالفعل أجرا يتناسب وإنتاجهن.
    Pero, papá, estas otras mujeres no iban a morir supuestamente. Open Subtitles لكن, أبى, أولئك النساء الآخريات لا يجب أن يموتوا
    Así que le dije que saliera con otras mujeres mientras me uní a Wade, algo totalmente casual. Open Subtitles لذا اخبرته ان يواعد نساء آخريات بينما ازددت اقترابا من ويد بشكل عادي تماما
    No me importa que salgas con otras mujeres pero me mentiste e hiciste ese estúpido espectáculo. Open Subtitles انا لا اهتم اذا كنت تواعد فتيات اخريات ولكنك كذبت على وفعلت هذا الموقف السخيف
    Tengo que ir sentarme en círculo con otras mujeres y mirar perdidamente hacia los campos. Open Subtitles يجب عليّ الذهاب والجلوس في دائرة مع بقية النساء و نحدّق في الحقول
    Esperamos fervientemente que la victoria de la Sra. Dalma Rushdi Malhas, primera atleta saudita que ha participado en los Juegos Olímpicos de la Juventud y cuyos éxitos elogiamos, inspire a otras mujeres jóvenes a alcanzar su pleno potencial. UN ويحدونا وطيد الأمل في أن الفوز الذي حققته الآنسة دلما رشدي ملحس، أول رياضية سعودية تشارك في دورة الألعاب الأوليمبية للشباب، والتي نثني على أدائها، سوف يلهم فتيات أخريات لتحقيق كامل قدراتهن.
    ¿Qué estás dispuesta a dar para que ella no siga lastimando a otras mujeres? Open Subtitles كم انتي مستعدة للتضحية به لكي توقفي أولريكا من ايذاء امرأة اخرى
    Mi confesión devastó a Christa y se volvió hipersensible acerca de otras mujeres. Open Subtitles كريستا تدمرت من اعترافي واصبحت شديدة الحساسية تجاه النساء الاخريات
    Hay sitios creados por mujeres que apoyan específicamente los pequeños negocios de otras mujeres. Open Subtitles هناك أماكن مؤسسة من قبل نساء خصيصاً لدعم المشاريع الصغيرة لنساء أخريات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more