En otras oficinas no había bastante capacidad para respaldar una ejecución eficaz de los programas. | UN | وفي مكاتب أخرى كان ثمة قصور في القدرة على دعم التنفيذ الفعال للبرامج. |
Los " pagos exteriores " se definen como los costos cargados al presupuesto de una oficina determinada por otras oficinas. | UN | وتعرف المدفوعات الخارجية بأنها مبالغ ملتزم بها تتولى مكاتب أخرى قيدها على ميزانية مكتب معين. |
Traducciones por contrata financiadas por otras oficinas | UN | الترجمة التحريريــة التعاقدية التــي تمولهــا مكاتب أخرى |
A continuación se resumen las iniciativas de la Oficina de Ética en 2010, en colaboración con las de otras oficinas. | UN | وفيما يلي موجز للمبادرات التي قام بها مكتب الأخلاقيات في عام 2010، بالتعاون مع مبادرات المكاتب الأخرى. |
El PNUD continuaba llevando adelante su plan para introducir criterios basados en la competencia en el contexto de la dotación de personal de otras oficinas. | UN | ويتحرك البرنامج الإنمائي قدما في خطته لاتباع نهوج قائمة على الكفاءة لتزويد المكاتب الأخرى بالموظفين. |
Se han proporcionado fondos a las oficinas de la India y Nigeria, y próximamente habrán de asignarse créditos a otras oficinas extrasede. | UN | وقد وفرت أموال لمكتبي نيجيريا والهند، وستوفر مخصصات للمكاتب الميدانية الأخرى قريبا. |
Los pagos externos se definen como gastos imputados por otras oficinas al presupuesto de una oficina determinada. | UN | وتعرف المدفوعات الخارجية بأنها مبالغ ملتزم بها تتولى قيدها على ميزانية مكتب معين مكاتب أخرى. |
Los " pagos exteriores " se definen como los cargos contra el presupuesto de una oficina determinada por otras oficinas. | UN | وتعرف " المدفوعات الخارجية " بأنها مبالغ ملتزم بها تتولى قيدها على ميزانية مكتب معين مكاتب أخرى. |
En breve se establecerán otras oficinas de identificación e inscripción en varios centros de población del Sáhara occidental. | UN | ومن المقرر أن تقام عما قريب مكاتب أخرى لتحديد الهوية والتسجيل في مختلف المراكز السكانية بالصحراء الغربية. |
La Dependencia también participó con otras oficinas de la Secretaría en la negociación de una reclamación de 16,5 millones de dólares presentada por el contratista. | UN | كما اشتركت الوحدة مع مكاتب أخرى في اﻷمانة العامة في التفاوض بشأن مطالبة قيمتها ١٦,٥ مليون دولار قدمها هذا المقاول. |
En la sección V figuran detalles sobre los planes para la aplicación del sistema en otras oficinas. | UN | ويعرض الفرع الخامس أدناه تفاصيل بشأن خطط التنفيذ في مكاتب أخرى. |
Se abrirán otras oficinas en ubicaciones de importancia administrativa y política, tales como Beli Manastir en la región y Vinkovci fuera de la región. | UN | وستكون هناك مكاتب أخرى في اﻷماكن ذات اﻷهمية اﻹدارية والسياسية، مثل بيلي ماناستير داخل المنطقة وفينكوفتشي خارجها. |
c) Traducción por contrata financiada por otras oficinas | UN | الترجمــة التحريريـة التعاقديـة الممولة من مكاتب أخرى |
Los períodos de sesiones del Comité se celebrarán normalmente en la Sede o en las otras oficinas de las Naciones Unidas. | UN | تعقد دورات اللجنة في الأحوال العادية في مقر الأمم المتحدة أو في المكاتب الأخرى التابعة للأمم المتحدة. |
Los períodos de sesiones del Comité se celebrarán normalmente en la Sede o en las otras oficinas de las Naciones Unidas. | UN | تعقد دورات اللجنة في الأحوال العادية في مقر الأمم المتحدة أو في المكاتب الأخرى التابعة للأمم المتحدة. |
Los períodos de sesiones del Comité se celebrarán normalmente en la Sede o en las otras oficinas de las Naciones Unidas. | UN | تعقد دورات اللجنة في الأحوال العادية في مقر الأمم المتحدة أو في المكاتب الأخرى التابعة للأمم المتحدة. |
A continuación figura una lista de otras oficinas y su ubicación: | UN | وتقع المكاتب الأخرى حسبما هو مبين في الصفحات التالية: |
El seguro de las propiedades de las Naciones Unidas en otras oficinas se administra a nivel local. | UN | أما التأمين على ممتلكات الأمم المتحدة في المكاتب الأخرى فيدار محليا. |
Una delegación expresó dudas sobre la comparación de la plantilla propuesta para la nueva oficina regional con la de otras oficinas regionales. | UN | وأبدى أحد الوفود تشككه بشأن مقارنة عدد الموظفين المقترحين للمكتب اﻹقليمي الجديد بعدد الموظفين في سائر المكاتب اﻹقليمية. |
:: Reuniones mensuales de los ombusman regionales con otras oficinas del sistema de administración de justicia en el plano local | UN | :: قيام أمناء المظالم الإقليميين بعقد اجتماعات شهرية مع سائر مكاتب نظام إقامة العدل، على الصعيد المحلي |
Composición del personal de la Sede de la ONUDI y de otras oficinas permanentes | UN | تركيبة موظفي اليونيدو في المقر وسائر المكاتب المنشأة |
La Oficina está encargada de revisar, para su publicación, los proyectos de estudio preparados por otras oficinas y departamentos. | UN | ويتولى المكتب مهمة استعراض مشاريع الدراسات التي تعدها والمكاتب الأخرى المنشئة لها، تمهيدا لنشرها. |
Además, los ministerios orgánicos y otras oficinas podían recoger datos y estadísticas sobre cuestiones dentro de su esfera de competencia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للوزارات الرئيسية أو غيرها من المكاتب أن تجمع إحصاءات أو بيانات عن المسائل التي تدخل في دائرة مسؤولياتها. |
El objetivo es lograr que los funcionarios comprendan claramente el papel, las funciones y la jurisdicción de la Oficina de Ética y su relación con otras oficinas, como la Oficina del Ombudsman y la OSSI. | UN | وتهدف هذه الجهود إلى كفالة فهم الموظفين فهما واضحا دور مكتب الأخلاقيات ومهامه واختصاصاته وعلاقته بالمكاتب الأخرى مثل مكتب أمين المظالم ومكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
La Junta considera que los problemas encontrados en las operaciones del ACNUR en el Sudán son pertinentes para las operaciones de otras oficinas en los países. | UN | ويرى المجلس أن المسائل التي تم تحديدها في المفوضية بالسودان ذات صلة بالعمليات في المكاتب القطرية الأخرى. |
La coordinación de políticas y actividades con comisiones regionales y otras oficinas fuera de la Sede se realiza por correspondencia y mediante visitas ocasionales. | UN | وتستخدم المراسلة وتبادل الزيارات أحيانا لتنسيق السياسات واﻷنشطة مع اللجان اﻹقليمية ومكاتب أخرى بعيدا عن المقر. |
Otra cuarta parte de las medidas de recursos humanos se enfrentan al problema conexo de la falta de cooperación de otras oficinas. | UN | ويواجه رُبع آخر من عدد التدابير، في مجال الموارد البشرية، المشكلة المتصلة بعدم التعاون من جانب مكاتب أخرى. |
Una vez concluida esta adscripción, se espera que estos funcionarios vuelvan a sus puestos en la Sede o en otras oficinas permanente del ACNUR. | UN | وبعد انتهاء فترة إيفاد هؤلاء الموظفين، يُتوقع إعادتهم إلى وظائفهم في المقر أو غيره من المكاتب الثابتة للمفوضية. |
Estas experiencias servirán de base a otras oficinas, que las adaptarán a las circunstancias específicas de cada caso en particular. | UN | وستكون هذه التجارب أساساً لمكاتب أخرى ستقوم بتكييفها حسب الحالات الخاصة والظروف المحددة. |
También se analizará la calidad de los servicios prestados por la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra a otras oficinas de las Naciones Unidas en esa ciudad con miras a mejorar dichos servicios y a hacerlos más eficaces en función de los costos. | UN | وسيستعرض أيضا نوعية الخدمات التي يوفرها مكتب الأمم المتحدة في جنيف لمكاتب الأمم المتحدة الأخرى من أجل تحسين هذه الخدمات وجعلها أكثر فعالية من حيث التكاليف. |