"otras organizaciones competentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنظمات الأخرى ذات الصلة
        
    • المنظمات المعنية الأخرى
        
    • المنظمات المختصة الأخرى
        
    • المنظمات الأخرى المعنية
        
    • منظمات أخرى ذات صلة
        
    • والمنظمات المعنية الأخرى
        
    • منظمات مختصة أخرى
        
    • سائر المنظمات المعنية
        
    • منظمات ذات صلة
        
    • ومنظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى المعنية
        
    • والمنظمات الأخرى ذات الصلة
        
    • وغير ذلك من المنظمات ذات الصلة
        
    Estas actividades se realizarán en cooperación con otras organizaciones competentes que actúen en la región. UN وسيُضطلع بهذه الأنشطة بالتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة التي تعمل في المنطقة.
    iii) Las actividades del FIDA, la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Banco Mundial, así como de otras organizaciones competentes, en apoyo del Mecanismo Mundial. UN `3` أنشطة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وكذلك المنظمات الأخرى ذات الصلة في مجال دعم الآلية العالمية.
    iii) Las actividades del FIDA, la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Banco Mundial, así como de otras organizaciones competentes, en apoyo del Mecanismo Mundial. UN `3` أنشطة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وكذلك المنظمات الأخرى ذات الصلة في مجال دعم الآلية العالمية.
    Cuando corresponda, deberá coordinar esta labor con la de otras organizaciones competentes. UN وينبغي أن ينسق هذا العمل مع المنظمات المعنية الأخرى حسب الاقتضاء.
    Se señala la necesidad de que el proceso de la Convención Marco se asocie a otras organizaciones competentes para avanzar en la reducción de la vulnerabilidad relacionada con el clima mediante la diversificación económica. UN وأشير إلى ضرورة أن تقيم عملية الاتفاقية شراكة مع المنظمات المختصة الأخرى لإحراز تقدم في مجال الحد من قابلية التأثر الناجمة عن تغير المناخ عن طريق التنويع الاقتصادي.
    Informes analíticos y propuestas presentados por órganos y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones competentes con miras a la adopción de medidas e iniciativas ulteriores UN التقارير الاستعراضية والمقترحات الرامية إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات والمبادرات، المقدمة من أجهزة منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ومن المنظمات الأخرى المعنية
    Comenzar una serie de estudios monográficos, colaborando para ello en particular con la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y otras organizaciones competentes, sobre prácticas óptimas en materia de gestión de actividades en casos de desastre y reducción de la vulnerabilidad mediante la utilización de aplicaciones de la tecnología espacial UN ● بدء سلسلة من الدراسات الإفرادية بالتعاون بوجه خاص مع أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن الممارسات الجيدة في مجال إدارة الكوارث والحد من قابلية التعرض لأخطارها باستخدام التطبيقات الفضائية، وكذلك مع منظمات أخرى ذات صلة
    Es esencial contar con mayores contribuciones voluntarias de los donantes y acuerdos de participación en la financiación de los gastos con los países beneficiados, como también lo son las iniciativas conjuntas y la colaboración con otras organizaciones competentes. UN فمن الأساسي زيادة تبرعات الجهات المانحة وترتيبات تقاسم التكاليف مع البلدان التي تحصل على المساعدة، كما إن من الأساسي زيادة الشراكات والمبادرات المشتركة مع المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    Es esencial que los donantes aumenten sus contribuciones voluntarias y que los países que reciben asistencia suscriban arreglos de participación en la financiación de los gastos, como lo son también las iniciativas conjuntas y las alianzas con otras organizaciones competentes. UN فزيادة تبرعات الجهات المانحة والأخذ بترتيبات تقاسم التكاليف مع البلدان المستفيدة من المساعدة أمران ضروريان، شأنهما في ذلك شأن المبادرات المشتركة مع المنظمات الأخرى ذات الصلة والشراكات المقامة معها.
    Con miras a alcanzar esos objetivos, todas las comisiones regionales seguirán propiciando el diálogo multilateral, el intercambio de conocimientos y la formación de redes y mancomunarán esfuerzos para fomentar la cooperación intrarregional e interregional entre las propias comisiones y mediante la colaboración con otras organizaciones competentes. UN وبغية تحقيق هذه الأهداف، ستواصل جميع اللجان الإقليمية إقامة حوار متعدد الأطراف، وتبادل المعارف والتواصل والعمل معا على تعزيز التعاون فيما بين بلدان المنطقة وفيما بين الأقاليم، سواء فيما بينها أو من خلال التعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    La presente sección se centra en las actividades sobre la migración internacional y el desarrollo que han llevado a cabo órganos, organismos, fondos y programas pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones competentes desde el Diálogo de alto nivel de 2006. UN 25 - يركز هذا الفرع على الأنشطة المتصلة بالهجرة الدولية والتنمية التي اضطلعت بها هيئات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها ذات الصلة والتي اضطلعت بها المنظمات الأخرى ذات الصلة منذ إجراء الحوار الرفيع المستوى عام 2006.
    Con la mira de alcanzar esos objetivos, todas las comisiones regionales continuarán propiciando el diálogo multilateral, el intercambio de conocimientos y la formación de redes y mancomunarán esfuerzos para propiciar la cooperación intrarregional e interregional entre las comisiones mismas y por conducto de la colaboración con otras organizaciones competentes. UN ولتحقيق تلك الأهداف، ستواصل جميع اللجان الإقليمية إجراء حوارات متعددة الأطراف وتبادل المعارف وإقامة الشبكات، وستعمل معا على تعزيز التعاون داخل المنطقة والتعاون الأقاليمي سواء فيما بينها أو عن طريق التعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    Con miras a alcanzar esos objetivos, todas las comisiones regionales continuarán propiciando el diálogo multilateral, el intercambio de conocimientos y la formación de redes y mancomunarán esfuerzos para propiciar la cooperación intrarregional e interregional entre las propias comisiones y por conducto de la colaboración con otras organizaciones competentes. UN ولتحقيق تلك الأهداف، ستواصل جميع اللجان الإقليمية إجراء حوارات متعددة الأطراف وتبادل المعارف وإقامة الشبكات، وستعمل معا على تعزيز التعاون داخل المنطقة والتعاون الأقاليمي سواء فيما بينها أو عن طريق التعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    Con miras a alcanzar esos objetivos, todas las comisiones regionales continuarán propiciando el diálogo multilateral, el intercambio de conocimientos y la formación de redes y mancomunarán esfuerzos para propiciar la cooperación intrarregional e interregional entre las propias comisiones y por conducto de la colaboración con otras organizaciones competentes. UN ولتحقيق تلك الأهداف، ستواصل جميع اللجان الإقليمية السعي إلى إجراء حوارات متعددة الأطراف وتبادل المعارف والتواصل الشبكي، وستعمل معا على تعزيز التعاون داخل المناطق وفيما بينها أو عن طريق التعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    Cuando corresponda, deberá coordinar esta labor con la de otras organizaciones competentes. UN وينبغي له أن ينسق هذا العمل مع المنظمات المعنية الأخرى حسب الاقتضاء.
    Cuando corresponda, deberá coordinar esta labor con la de otras organizaciones competentes. UN وينبغي أن ينسق هذا العمل مع المنظمات المعنية الأخرى حسب الاقتضاء.
    3. Participaron en una o ambas reuniones representantes de 47 Estados, órganos de las Naciones Unidas, el CICR, la Campaña Internacional de Prohibición de las Minas Terrestres y de numerosas otras organizaciones competentes. UN 3- وسُجل للمشاركة في أحد الاجتماعين أو في كليهما ممثلو 47 دولةً وهيئةً من هيئات الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والحملة الدولية لحظر الألغام البرية وكثير من المنظمات المختصة الأخرى.
    3. Participaron en una o ambas reuniones representantes de 47 Estados, órganos de las Naciones Unidas, el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), la Campaña Internacional de Prohibición de las Minas Terrestres y numerosas otras organizaciones competentes. UN 3- وسُجل للمشاركة في أحد الاجتماعين أو في كليهما ممثلو 47 دولةً وهيئةً من هيئات الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والحملة الدولية لحظر الألغام البرية وكثير من المنظمات المختصة الأخرى.
    53. Entre los retos que ha de afrontar la prestación de asistencia técnica cabe mencionar conseguir recursos suficientes, asegurar la sostenibilidad de las actividades de asistencia técnica, y desarrollar y mantener mecanismos de cooperación más eficaces con otras organizaciones competentes a fin de conseguir que no se dupliquen los esfuerzos. UN 53- ومن التحديات التي تواجه المكتب في مجال تقديم المساعدة التقنية اجتذاب موارد كافية؛ وضمان استدامة أنشطة المساعدة التقنية؛ ووضع وكفالة استمرار آليات للتعاون بمزيد من الفعالية مع المنظمات الأخرى المعنية من أجل ضمان عدم الازدواجية في الجهود.
    Las comunidades que todavía no han elaborado un planteamiento para hacer frente a este problema pueden solicitar información y asesoramiento a Movisie, el centro de información que alberga la Oficina de Información sobre Prostitución de Jóvenes, junto con otras organizaciones competentes. UN ويمكن للمجتمعات التي لم تعتمد بعد نهجا لهذه المشكلة أن تحصل على معلومات ونصح من مركز Movisie للمعرفة فيما يتعلق ببغاء الشباب، إلى جانب منظمات أخرى ذات صلة.
    El OSACT invitó al IPCC y a otras organizaciones competentes a reforzar sus actividades en esta esfera, en particular las relativas a los elementos del programa de trabajo que figura en el anexo II. UN ودعت الهيئة الحكومية الدولية والمنظمات المعنية الأخرى إلى تعزيز جهودها في هذا المجال، بما في ذلك جهودها المتصلة بعناصر برنامج العمل الواردة في المرفق.
    En cuanto a las iniciativas tomadas por la División para estudiar la práctica de los Estados, se expresó la preocupación de que, para complementar la escasa tasa de respuesta a los cuestionarios enviados a los Estados Miembros, la División estaba utilizando información recogida por otras organizaciones competentes. UN وفيما يتعلق بالجهود المبذولة من قبل الشعبة لبحث ممارسات الدول، أعرب عن القلق إزاء استخدام الشعبة للمعلومات التي تجمعها منظمات مختصة أخرى لاستكمال المعدل المتدني من الردود الواردة من الدول الأعضاء.
    Informes analíticos y propuestas presentados por órganos y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones competentes con miras a la adopción de medidas e iniciativas ulteriores UN التقارير الاستعراضية والمقترحات الرامية إلى اتخاذ إجراءات ومبادرات أخرى المقدمة من أجهزة منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ومن سائر المنظمات المعنية
    En el proyecto, puesto en marcha en octubre de 1998, también se aprovechan los aportes de otras organizaciones competentes de las Naciones Unidas. UN ويقوم المشروع الذي بدأ تنفيذه في تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١، على مساهمات أيضا من منظمات ذات صلة أخرى تابعة لﻷمم المتحدة.
    Ha sido puesto de relieve por el Movimiento de los Países No Alineados, la Organización de la Conferencia Islámica y otras organizaciones competentes. UN وقد أكدت على هذا الحق حركة بلدان عدم الانحياز، ومنظمة المؤتمر الإسلامي والمنظمات الأخرى ذات الصلة.
    :: Los países donantes, los organismos internacionales y otras organizaciones competentes deberían asignar recursos suficientes para las actividades de recogida de datos e investigación analítica, así como para imponerse de las violaciones de los derechos de los niños y dar cuenta de ellas. UN :: قيام البلدان المانحة، والوكالات الدولية، وغير ذلك من المنظمات ذات الصلة بكفالة تخصيص موارد كافية لجمع البيانات والبحوث التحليلية، فضلا عن رصد انتهاكات حقوق الإنسان المتعلقة بالأطفال والإبلاغ عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more