vi) Consultas y coordinación, de conformidad con la Plataforma de la OSCE para la Seguridad Cooperativa, con otras organizaciones e instituciones internacionales. | UN | `6 ' التشاور والتنسيق مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى، وفقا لمنطلقات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعنية بالأمن التعاوني. |
- Representar a la Conferencia de la Carta de la Energía en sus relaciones con Estados no miembros y otras organizaciones e instituciones internacionales pertinentes; | UN | تمثيل مؤتمر ميثاق الطاقة في تنمية علاقاته مع الدول غير الأعضاء وغيرها من المنظمات والمؤسسات الدولية ذات الصلة؛ |
IV. COLABORACIÓN CON otras organizaciones e instituciones internacionales PERTINENTES Y FORTALECIMIENTO DE LAS RELACIONES 24 - 35 8 | UN | رابعاً - التعاون مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى ذات الصلة وتعزيز العلاقات معها 24-35 8 |
c) Proyectos sobre el terreno: apoyo a los proyectos en cooperación con los organismos de financiación en actividades conjuntas con otras organizaciones e instituciones internacionales. | UN | )ج( المشاريع الميدانية: دعم المشاريع بالتعاون مع الوكالات الممولة وفي اﻷنشطة المشتركة مع منظمات ومؤسسات دولية أخرى. |
En esta sección también se incluyen las recomendaciones para la adopción de medidas por parte de las Naciones Unidas y otras organizaciones e instituciones internacionales. | UN | 131 - وسيتضمن هذا الجزء أيضا توصيات مقدمة إلى الأمم المتحدة وإلى المؤسسات والمنظمات الدولية الأخرى لاتخاذ إجراء بشأنها. |
También se necesitará una estrecha cooperación con otras organizaciones e instituciones internacionales, como el Banco Mundial. | UN | وسيلزم أيضا توثيق التعاون مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى، مثل البنك الدولي. |
Aliento a la UNOWA a que siga colaborando estrechamente con otras organizaciones e instituciones internacionales para promover un apoyo coordinado a la subregión. | UN | وإنني أشجع المكتب على مواصلة العمل عن كثب مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى على تقديم دعم منسق للمنطقة الفرعية. |
Tomando nota de los últimos acontecimientos acaecidos como resultado de la incapacidad, la indiferencia y la actitud inmoral que han demostrado en primer lugar las Naciones Unidas y la OTAN, así como otras organizaciones e instituciones internacionales interesadas, | UN | وإذ تحيط علما بالتطورات اﻷخيرة التي حدثت بنتيجة العجز واللامبالاة واللاأخلاقية التي أبدتها اﻷمم المتحدة ومنظمة حلف الناتو قبل كل شيء، وكذلك المنظمات والمؤسسات الدولية المعنية اﻷخرى، |
En muchos casos, dicha asistencia recibía el apoyo de la cooperación triangular con participación de países desarrollados y organismos del sistema de las Naciones Unidas, al igual que otras organizaciones e instituciones internacionales. | UN | وفي العديد من الحالات تستند هذه المساعدة إلى علاقات تعاون ثلاثي يضم بلدانا متقدمة النمو ووكالات تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة إلى جانب سائر المنظمات والمؤسسات الدولية. |
En ese contexto, también ha manifestado que está plenamente dispuesto y decidido a cooperar con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y con otras organizaciones e instituciones internacionales, una vez que se haya restablecido la condición de miembro de nuestro país en esas organizaciones e instituciones. | UN | وفي ذلك الصدد، فإن هناك أيضا استعدادا وانفتاحا كاملين للتعاون مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وسائر المنظمات والمؤسسات الدولية بعد أن يستعيد بلدنا حقوق العضوية في هذه المنظمات والمؤسسات. |
El CPC será el principal punto de contacto para cuestiones relativas a armas pequeñas entre la OSCE y otras organizaciones e instituciones internacionales. | UN | ويكون المركز هو همزة الوصل الرئيسية المعنية بمسائل الأسلحة الصغيرة بين منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وغيرها من المنظمات والمؤسسات الدولية. |
En particular convienen en ocuparse de seguir elaborando el documento a la luz de su aplicación y de la labor de las Naciones Unidas y de otras organizaciones e instituciones internacionales. | UN | وتتفق على وجه الخصوص، على زيادة تطوير الوثيقة في ضوء سير تنفيذها وعلى هدي أعمال الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات والمؤسسات الدولية. |
aumentar la asociación mediante una mayor cooperación con otras organizaciones e instituciones internacionales relacionadas con la política de la competencia, e intensificar las relaciones con las instituciones nacionales de enseñanza superior en los países desarrollados y en desarrollo; | UN | :: زيادة المشاركة عن طريق تعزيز التعاون مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى العاملة في مجال سياسة المنافسة؛ وتوسيع العلاقات مع مؤسسات التعليم العالي الوطنية في البلدان المتقدمة والنامية؛ |
iv) Proyectos sobre el terreno: apoyo a los proyectos en colaboración con los organismos de financiación y en el marco de actividades conjuntas con otras organizaciones e instituciones internacionales, cuando proceda; | UN | `4 ' المشاريع الميدانية: دعم المشاريع بالتعاون مع الوكالات الممولة وفي الأنشطة المشتركة مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى حسب الاقتضاء؛ |
Asimismo, se da cuenta de las respuestas recibidas de los Estados Miembros, la UNCTAD, la OMC y otras organizaciones e instituciones internacionales pertinentes. GE.02-16244 (S) 240103 280103 | UN | كما يشتمل على عرض للردود التي بعثت بها الدول الأعضاء والأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات والمؤسسات الدولية ذات الصلة. |
iv) Proyectos sobre el terreno: apoyo a los proyectos en colaboración con organismos de financiación y en el marco de actividades conjuntas con otras organizaciones e instituciones internacionales, cuando proceda; | UN | ' 4` المشاريع الميدانية: دعم المشاريع بالتعاون مع الوكالات الممولة وفي الأنشطة المشتركة مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى حسب الاقتضاء؛ |
IV. COLABORACIÓN CON otras organizaciones e instituciones internacionales PERTINENTES Y FORTALECIMIENTO DE LAS RELACIONES | UN | رابعاً - التعاون مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى ذات الصلة وتعزيز العلاقات معها |
c) Proyectos sobre el terreno: apoyo a los proyectos en cooperación con los organismos de financiación en actividades conjuntas con otras organizaciones e instituciones internacionales. | UN | )ج( المشاريع الميدانية: دعم المشاريع بالتعاون مع الوكالات الممولة وفي اﻷنشطة المشتركة مع منظمات ومؤسسات دولية أخرى. |
otras organizaciones e instituciones internacionales | UN | منظمات ومؤسسات دولية أخرى |
12. Pide asimismo al Director Ejecutivo que preste apoyo a las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica en sus esfuerzos por considerar la cuestión del daño ambiental no económico, en especial impulsando y promoviendo la cooperación con otras organizaciones e instituciones internacionales pertinentes. | UN | 12 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يقدم الدعم للأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، فيما تبذله من جهود للنظر في قضية الأضرار البيئية غير الاقتصادية، ولا سيما بتشجيع وتعزيز التعاون مع منظمات ومؤسسات دولية أخرى ذات صلة. |
Estamos dispuestos a mantener nuestra estrecha cooperación con las Naciones Unidas, el Comité Internacional de la Cruz Roja, otras organizaciones e instituciones internacionales y la comunidad internacional, en su totalidad, para prestar asistencia a los países afectados. | UN | ونحن على استعداد لمواصلة تعاوننا الوثيق مع الأمم المتحدة، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، والمنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى، والمجتمع الدولي عامة، من أجل تقديم المساعدة للبلدان المتأثرة. |