"otras preguntas" - Translation from Spanish to Arabic

    • أسئلة أخرى
        
    • الأسئلة الأخرى
        
    • أسئلة إضافية
        
    • استفسارات أخرى
        
    • الأسئلة الإضافية
        
    • هذه الأسئلة
        
    • أسئلة آخرى
        
    • أسئله أخرى
        
    • اسئلة أخرى
        
    • اسئلة اخرى
        
    • المزيد من الأسئلة
        
    • أسئلة اضافية
        
    • وأسئلة أخرى
        
    • العديد من الأسئلة
        
    • أسئلة أكثر
        
    En ese informe también se respondería a otras preguntas formuladas por los miembros del Comité. UN وسيرد في ذلك التقرير على أية أسئلة أخرى يطرحها أعضاء اللجنة.
    Si el Sr. Amor tiene otras preguntas que hacer sobre cómo afecta la religión a la condición de la mujer, le parecería bien añadirlas al texto del proyecto, si bien, por el momento, no ve ninguna. UN وإذا كانت هناك أسئلة أخرى تتصل بأثر الدين على مركز المرأة ويود السيد آمور طرحها، فإنه يسره إضافتها إلى نص المشروع ولكنه لا يرى أن هناك أي سؤال في الوقت الحالي.
    El mismo miembro del Comité enviaría otras preguntas por escrito a la organización. UN كما تقرر أن ترسل أسئلة أخرى تقدم بها نفس العضو إلى المنظمة.
    En consultas oficiosas, el orador responderá a las otras preguntas sobre la policía civil formuladas por el representante de Ghana. UN وسوف يجيب على الأسئلة الأخرى المتعلقة بالشرطة المدنية التي طرحها ممثل غانا أثناء المشاورات غير الرسمية.
    Dado que Guatemala debía haber recibido la lista de antemano, habría previsto abordar esas cuestiones al principio, con lo cual el Comité no tendría tiempo para formular otras preguntas en la primera sesión. UN وبما أن غواتيمالا ستحصل على القائمة بصورة مسبقة، فإنها ستخطط لمعالجتها منذ البداية، ولن يتيح ذلك للجنة الوقت لطرح أسئلة إضافية في الجلسة اﻷولى.
    El Administrador respondió a otras preguntas. UN 172 - ورد مدير البرنامج على ما وُجه من استفسارات أخرى.
    Los miembros del Comité podrán formular otras preguntas y hacer observaciones finales. UN ويمكن لأعضاء اللجنة توجيه أسئلة أخرى وتقديم ملاحظات ختامية.
    Después, usted hizo otras preguntas sobre si la Comisión quería considerar nuevas enmiendas o si quería reabrir el paquete. UN ثم أثرتم أسئلة أخرى عما إذا كانت الهيئة تريد أو لا تريد النظر في تعديلات أخرى أو في إعادة فتح الصفقة برمتها.
    Según sea la respuesta, se remite a los encuestados a varias otras preguntas. UN وحسب الجواب، يتمّ توجيه المجيبين عبر أسئلة أخرى عدة.
    Mi delegación sigue a su disposición y la de otros miembros del Comité para responder a otras preguntas y peticiones de información, de ser necesario. UN وسيظل وفد بلادي تحت تصرفكم وتصرف أعضاء اللجنة للإجابة على أي استفسارات أو أسئلة أخرى.
    otras preguntas se centraron en la función de diversos interesados en la esfera del fomento de la capacidad, en particular el papel del sector privado en el desarrollo y la transferencia de tecnología. UN ودارت أسئلة أخرى حول أدوار مختلف أصحاب المصلحة في بناء القدرات، لا سيما دور القطاع الخاص في تطوير التكنولوجيا ونقلها.
    Mientras se encuentra la respuesta, generalmente se descubren otros fenómenos y surgen otras preguntas. TED في سياق البحث عن إجابة، بعض الظواهر تكتشف بالعادة و أسئلة أخرى تطرح.
    U otras preguntas enterradas en nuestro propio ADN: ¿Tengo riesgo de cáncer? TED أو عن أسئلة أخرى مدفونة في الحمض النووي الخاص بنا: هل أنا في خطر الإصابة بالسرطان؟
    Es preciso responder a algunas otras preguntas, como las relativas a los costos y qué medidas no han sido reglamentadas en absoluto o lo han sido sólo en forma superficial. UN وهناك عدد من الأسئلة الأخرى التي يتعين الإجابة عليها مثل تلك المتعلقة بالتكاليف، والتدابير التي لم تُنظَّم إطلاقاً أو التي لم تُنظَّم سوى تنظيم سطحي.
    Para más información, sírvanse consultar las respuestas a otras preguntas. UN يمكن الاطلاع على المعلومات المتعلقة بهذا الموضوع في إطار الأسئلة الأخرى.
    También agradecería que se respondiera a sus otras preguntas. UN وأعربت عن تقديرها لو حصلت على ردود على الأسئلة الأخرى التي طرحتها.
    En lo tocante al examen de la eficiencia, la delegación de Cuba tiene otras preguntas en relación con los criterios para la selección de los miembros de la Junta de Eficiencia, pues su integración no es representativa: por ejemplo, el Director Ejecutivo y el Presidente son de un mismo país. UN وقالت وفيما يتعلق باستعراض الكفاءة فإن لوفدها أسئلة إضافية بشأن معايير اختيار أعضاء مجلس الكفاءة نظرا ﻷن عضويته ليست تمثيلية، فعلى سبيل المثال ينتمي مدير ورئيس المجلس إلى البلد ذاته.
    44. La PRESIDENTA invita a los miembros del Comité a formular otras preguntas. UN ٤٤- الرئيسة دعت أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلة إضافية.
    El Administrador respondió a otras preguntas. UN 172 - ورد مدير البرنامج على ما وُجه من استفسارات أخرى.
    c) Mantendrá coordinación con los Estados, el Comité y el Equipo de Vigilancia en relación con cualesquiera otras preguntas del autor de la solicitud o con las respuestas del autor. UN (ج) ينسّق مع الدول واللجنة وفريق الرصد أيّ استفسارات أخرى من مقدم الالتماس أو أيّ ردود موجّهة إليه.
    El Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo responde a otras preguntas planteadas. UN ورد الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي على الأسئلة الإضافية المطروحة.
    Encontrando las respuestas a estas y otras preguntas, podremos ser capaces, algún día, de sanarnos tan bien a nosotros mismos que las cicatrices quedarán solo en el recuerdo. TED حين نجد إجابات على مثل هذه الأسئلة وغيرها ربما سنتمكن من شفاء أنفسنا جيداً وتبقى الندوب شيئا من الماضي
    Pero hay otras preguntas para responder primero. Open Subtitles لكن هناك أسئلة آخرى لتجاوب أولاً
    No, ¿tienes otras preguntas? . Open Subtitles لا يوجد تطابق, لديك أسئله أخرى
    Todas las otras preguntas sobre el caso serán referidos al Departamento de Justicia, específicamente la oficina del fiscal de EE.UU. Open Subtitles أي اسئلة أخرى ستجيب عليها وزارة العدل تحديداَ مكتب المدعي العام
    Tengo algunas otras preguntas. Open Subtitles لدىّ بضعة اسئلة اخرى
    Este es el tipo de preguntas que respondo, y consigo gente que escribe muchas otras preguntas raras. TED هذه هي نوعية الأسئلة التي أجيب عليها، يكتب لي الناس المزيد من الأسئلة الغريبة الأخرى.
    519. Se hicieron otras preguntas acerca de las mujeres que trabajaban en régimen de jornada parcial, cuyo número en Suecia era altísimo. UN ٩١٥ - وطرحت أسئلة اضافية عن النساء العاملات بدوام جزئي، إذ أن عددهن في السويد مرتفع الى درجة غير عادية.
    I. " ¿Por qué nadie lo vio venir? " y otras preguntas UN أولاً- " لماذا لم يتوقعها أحد؟ " وأسئلة أخرى
    Hay otras preguntas como éstas, también. TED هناك العديد من الأسئلة كهذه أيضاً.
    A veces la gente quiere respuestas a otras preguntas. Open Subtitles أحياناً يكون للناس أسئلة أكثر يريدون إجابات عليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more