"otro ámbito" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجال آخر
        
    • ميدان آخر
        
    • مجالا آخر
        
    • المجال الآخر
        
    • ومن المجالات الأخرى
        
    • وثمة مجال
        
    • والمجال الآخر
        
    • أحد المجالات
        
    • وهناك مجال
        
    • آخر من المجالات
        
    • ومن مجالات
        
    • يتمثل المجال
        
    • مجالاً آخر
        
    otro ámbito de especial importancia y que merece consideración son los mecanismos de reacción o despliegue rápido, en los que podrían lograrse nuevos ámbitos de cooperación. UN وثمة مجال آخر له أهمية خاصة يمكن تطوير أساليب جديدة للتعاون فيه ألا وهو مجال آليات الرد السريع والوزع السريع.
    Considerando que los artículos 2, 5, 11, 12 y 16 de la Convención obligan a los Estados Partes a actuar para proteger a la mujer contra cualquier tipo de violencia que se produzca en la familia, en el trabajo o en cualquier otro ámbito de la vida social, UN إذ تضع في اعتبارها أن المواد ٢ و٥ و١١ و٢١ و٦١ من الاتفاقية تلزم الدول اﻷطراف بالعمل على حماية المرأة من أي فعل من أفعال العنف يقع داخل اﻷسرة أو في مكان العمل أو في أي مجال آخر من الحياة الاجتماعية،
    Las organizaciones no gubernamentales, constituyen otro ámbito de participación de la mujer en la vida pública. UN ثمة مجال آخر من مجالات مشاركة المرأة في الحياة العامة هو المنظمات غير الحكومية.
    Permítaseme pasar ahora por un momento a otro ámbito de interés común relacionado con esto: el marco temporal de los tratados multilaterales. UN دعوني أنتقل في هذه المرحلة وللحظة إلى ميدان آخر ذي صلة نشترك في الاهتمام به: إطار معاهدة متعددة الأطراف.
    El comercio es otro ámbito en que la situación de ese grupo de países sigue siendo de extrema marginalidad. UN وتعد التجارة مجالا آخر من المجالات التي ما زالت أقل البلدان نموا تتعرض فيها للتهميش الشديد.
    otro ámbito en el que debemos avanzar es el de la regulación multilateral de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN أما المجال الآخر الذي ينبغي لنا أن نمضي فيه قدما فهو التنظيم المتعدد الأطراف للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    otro ámbito en el que la Organización Consultiva Jurídica Asiático-Africana ha estado trabajando durante más de tres decenios es el derecho ambiental y el desarrollo sostenible. UN ومن المجالات الأخرى التي ظلت المنظمة تنظر فيها على مدى أكثر من ثلاثة عقود قانون البيئة والتنمية المستدامة.
    otro ámbito de trabajo importante se refería a la elaboración de bases de datos ambientales de la Autoridad. UN وثمة مجال هام آخر من مجالات العمل وهو مسألة تطوير قواعد البيانات البيئية في السلطة.
    Considerando que los artículos 2, 5, 11, 12 y 16 de la Convención obligan a los Estados Partes a actuar para proteger a la mujer contra cualquier tipo de violencia que se produzca en la familia, en el trabajo o en cualquier otro ámbito de la vida social, UN إذ تضع في اعتبارها أن المواد ٢ و٥ و١١ و٢١ و٦١ من الاتفاقية تلزم الدول اﻷطراف بالعمل على حماية المرأة من أي فعل من أفعال العنف يقع داخل اﻷسرة أو في مكان العمل أو في أي مجال آخر من الحياة الاجتماعية،
    La prevención del paludismo y la lucha contra esta enfermedad es otro ámbito de actividad importante del sistema de las Naciones Unidas. UN ٢٤ - ويتمثل مجال آخر من المجالات الهامة التي تستهدفها جهود منظومة اﻷمم المتحدة في الوقاية من الملاريا ومكافحتها.
    En otro ámbito, deseo hacer mención a la Convención de Ottawa sobre la producción, empleo, almacenamiento y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. UN وفي مجال آخر أود أن أذكر اتفاقية أوتاوا لحظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    otro ámbito de vinculación entre la erradicación de la pobreza y la gestión de los asuntos públicos era la descentralización. UN وثمة مجال آخر من مجالات الربط بين القضاء على الفقر والحكم يتمثل في تحقيق اللامركزية.
    otro ámbito de vinculación entre la erradicación de la pobreza y la gestión de los asuntos públicos era la descentralización. UN وثمة مجال آخر من مجالات الربط بين القضاء على الفقر والحكم يتمثل في تحقيق اللامركزية.
    Destacó que otro ámbito del que había que ocuparse era la necesidad de crear empleos de emergencia. UN وأكد أن ضرورة إيجاد الوظائف الطارئة هو مجال آخر ينبغي معالجته.
    La amenaza que plantean las armas convencionales constituye otro ámbito que preocupa a mi delegación. UN إن التهديد الذي تُشكله الأسلحة التقليدية مجال آخر يبعث على قلق وفدي.
    otro ámbito de actuación más limitado lo constituyen las cuestiones de género, especialmente la trata de mujeres y la educación de las niñas; UN ويركز مجال آخر من مجالات العمل، وهو مجال محدد أكثر، على المشاغل الجنسانية، لا سيما الاتجار بالنساء وتعليم الفتيات؛
    La transparencia es otro ámbito en el que un enfoque mundial puede aportar una respuesta adecuada a las preocupaciones relativas a la seguridad mundial y regional. UN والشفافية ميدان آخر يمكن فيه للنهوج العالمية أن تقدم رداً وافياً على الهواجس اﻷمنية العالمية واﻹقليمية.
    otro ámbito en el que se han logrado adelantos notables ha sido el de la lucha sistemática contra la trata de mujeres. UN وثمة ميدان آخر شهد تقدماً ملحوظاً في التصدي المنهجي للاتجار بالضحايا من النساء.
    La gobernanza, en particular a nivel local, es otro ámbito clave para la región. UN وتشكل الحوكمة، ولا سيما الإدارة المحلية، مجالا آخر بالغ الأهمية بالنسبة للمنطقة.
    :: otro ámbito de cooperación regional sería el del establecimiento de un marco jurídico y reglamentario para los bancos internacionales que operan en la región. UN :: يتمثل المجال الآخر للتعاون الإقليمي في إنشاء إطار عمل قانوني وتنظيمي للبنوك الدولية العاملة في المنطقة.
    otro ámbito en el que los parlamentarios pueden añadir valor es en el de la calidad de los resultados. UN ومن المجالات الأخرى التي يمكن للبرلمانيين توفير فيها قيمة مضافة مجال تحسين نوعية النواتج.
    otro ámbito que preocupa profundamente a mi delegación es la multiplicación y el uso ilegal de las armas pequeñas y ligeras. UN والمجال الآخر الذي يشغل بال وفدي بصورة كبيرة هو تكاثر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واستعمالها غير القانوني.
    otro ámbito al que se debe prestar atención es la mejora de la planificación de las misiones con mandatos de protección de la población civil. UN ويتمثل أحد المجالات الأخرى التي تتطلب اهتماماً مركزاً في تحسين التخطيط للبعثات المكلفة بولايات متعلقة بحماية المدنيين.
    otro ámbito importante en el que la intervención de los países desarrollados es esencial es el alivio de la deuda. UN وهناك مجال آخر مهم حيث أن تدخُّل البلدان المتقدمة النمو فيه أساسي هو تخفيف الديون.
    El aumento de las capacidades de los Estados para detectar el tráfico ilícito de materiales nucleares y otros tipos de materiales radiactivos es otro ámbito de cooperación entre la Unión Europea y el Organismo. UN ومن مجالات التعاون الرئيسية الأخرى بين الاتحاد الأوروبي والوكالة تعزيز قدرات الدول على رصد الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمواد المشعة الأخرى، والتصدي له.
    Sin embargo, declararon también que la cooperación regional podía complementar, pero no sustituir, los esfuerzos emprendidos por cada país; el fomento de los esfuerzos nacionales en curso era otro ámbito que merecía atención. UN غير أنهم أقروا كذلك بأن التعاون الإقليمي يمكن أن يكمِّل الجهود على الصعيد الوطني لا أن يحل محلها، ويعد دعم الجهود الوطنية الجارية مجالاً آخر ينبغي التركيز عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more