"otro experto" - Translation from Spanish to Arabic

    • خبير آخر
        
    • خبيرا آخر
        
    • خبيراً آخر
        
    • أحد الخبراء
        
    • مشارك آخر
        
    • محاور آخر
        
    • خبيرة أخرى
        
    • مناظر آخر
        
    • خبير إضافي
        
    • الخبير الآخر
        
    otro experto consideró que el estudio tenía fallas técnicas y prometió enviar comentarios. UN ووجد خبير آخر أن الدراسة تشوبها عيوب فنية ووعد بإرسال تعليقاته.
    otro experto pidió al Sr. Garvalov que retirara la propuesta, a lo que el Sr. Garvalov se negó. UN وطلب خبير آخر من السيد غارفالوف سحب اقتراحه وهو ما أبى السيد غارفالوف أن يفعله.
    otro experto opinó que los niveles de emisión de referencia debían establecerse a nivel nacional. UN ورأى خبير آخر أن المستويات المرجعية للانبعاثات ينبغي أن تُحدَّد على الصعيد الوطني.
    3. Conforme a los párrafos 1 y 2 del presente artículo, el Secretario General pedirá al Estado Parte que ha designado a ese miembro que nombre a otro experto entre sus nacionales que dentro de los dos meses preste servicios durante el resto del mandato de su predecesor. UN ٣ - عملا بالفقرتين ١ و ٢ من هذه المادة، يطلب اﻷمين العام من الدولة الطرف التي رشحت ذلك العضو أن تعين خبيرا آخر من بين مواطنيها خلال مدة شهرين ليكمل ما تبقى من فترة عضوية سلفه.
    Sin embargo, otro experto expresó la preocupación de que esa función se basaba en el supuesto de que el ISAR continuaría existiendo indefinidamente. UN إلا أن خبيراً آخر أبدى خشيته من أن تكون هذه المسؤولية مرتكزة على افتراض أن الفريق سيظل قائما إلى ما لا نهاية.
    otro experto señaló que para promover la ratificación era necesario reconocer que la Convención no protegía el derecho a la regularización. UN وأجاب خبير آخر بأن الترويج للتصديق يتطلب الاعتراف بأن الاتفاقية لا تحمي الحق في تسوية أوضاع العمال المهاجرين.
    otro experto observó que velar por el respeto del derecho de los derechos humanos tenía importancia especial cuando un país estaba en una situación de transición. UN وعلق خبير آخر بالقول إن ضمان احترام قانون حقوق الإنسان مهم بشكل خاص في الوقت الذي يمر فيه بلد ما بمرحلة انتقالية.
    En Côte d ' Ivoire, otro experto formuló un plan de reestructuración encaminado a reforzar la capacidad del Ministerio de Industria en materia de gestión del desarrollo industrial. UN وفي كوت ديفوار قام خبير آخر بوضع خطة ﻹعادة التشكيل تستهدف تحسين قدرة وزارة الصناعة على إدارة التنمية الصناعية.
    otro experto dijo que la inexistencia de contabilidad frenaba el desarrollo porque la falta de información de gestión impedía el crecimiento de las PYME. UN وقال خبير آخر إن انعدام المحاسبة يكبح التنمية لأن نقص المعلومات الإدارية يعوق نمو المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    otro experto, en cambio, arguyó que los inversores que producían para los mercados nacionales tendían más a establecer vínculos con los proveedores locales. UN ورأى خبير آخر أن المستثمرين الذين ينتجون للأسواق المحلية هم أكثر ميلاً نحو إقامة الروابط مع الموردين المحليين.
    otro experto manifestó que las observaciones de esa organización no gubernamental sobre los artículos 18 a 20 se basaban en una lectura equivocada del texto. UN ولاحظ خبير آخر أن تعليقات المنظمة غير الحكومية على المواد من 18 إلى20 تعزى إلى سوء فهم للنص.
    52. otro experto elogió la excelente labor realizada sobre un tema tan difícil. UN 52- وأشاد خبير آخر بالعمل الممتاز الذي أنجز في موضوع صعب.
    otro experto sugirió que también era necesario tener en cuenta las diferencias económicas, sociales y culturales entre los distintos países. UN ورأى خبير آخر أن من الضروري أيضاً مراعاة الاختلافات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فيما بين البلدان.
    otro experto señaló que era evidente que con una mejor gestión empresarial se promovía tanto la estabilidad como la confianza de los inversores. UN وأشار خبير آخر إلى أن من الواضح جداً أن تحسين إدارة الشركات يعزز الاستقرار وثقة المستثمرين في آن واحد.
    El Estado Parte de que se trate podrá oponerse a la inclusión de un determinado experto en la visita, tras lo cual el Subcomité para la Prevención propondrá el nombre de otro experto. UN وللدولة الطرف أن تعترض على إدراج خبير بعينه في الزيارة فتقوم اللجنة الفرعية باقتراح خبير آخر.
    El Estado Parte de que se trate podrá oponerse a la inclusión de un determinado experto en la visita, tras lo cual el Subcomité para la Prevención propondrá el nombre de otro experto. UN وللدولة الطرف أن تعترض على إدراج خبير بعينه في الزيارة فتقوم اللجنة الفرعية باقتراح خبير آخر.
    El Estado Parte interesado podrá oponerse a la inclusión de un experto concreto en la visita, tras lo cual el Subcomité para la Prevención propondrá el nombre de otro experto. UN وللدولة الطرف أن تعترض على إدراج خبير بعينه في الزيارة فتقوم اللجنة الفرعية باقتراح خبير آخر.
    El Estado Parte interesado podrá oponerse a la inclusión de un experto concreto en la visita, tras lo cual el Subcomité para la Prevención propondrá el nombre de otro experto. UN وللدولة الطرف أن تعترض على إدراج خبير بعينه في الزيارة فتقوم اللجنة الفرعية باقتراح خبير آخر.
    6. Para cubrir las vacantes imprevistas, el Estado Parte cuyo experto/a haya cesado en sus funciones como miembro del Comité designará entre sus nacionales a otro experto a reserva de la aprobación del Comité. UN 6 - لملء الشواغر غير المتوقعة، يجوز للدولة الطرف التي أنهى خبيرها مهامه بوصفه عضوا في اللجنة أن تعين خبيرا آخر من رعاياها، وذلك رهنا بموافقة اللجنة.
    Si el Estado Parte o los Estados Partes interesados expresan excepcionalmente una objeción en relación con determinado experto o con algunos de los expertos seleccionados, el Estado o las Partes de que se trate podrá(n) solicitar al Secretario General que seleccione a otro experto u otros expertos. UN وإذا حدث أن أعربت دولة طرف أو دول أطراف بصورة استثنائية عن اعتراضها على اختيار خبير أو خبراء، جاز لها أن تطلب إلى الأمين العام أن يختار خبيراً آخر أو خبراء آخرين.
    otro experto propuso que se estudiaran más pormenorizadamente las razones de la decepcionante participación de los PMA en el SGPC. UN وأشار أحد الخبراء إلى أنه من الممكن دراسة أسباب المشاركة المخيبة لﻵمال من جانب أقل البلدان نمواً في النظام المذكور بمزيد من التفصيل.
    otro experto destacó la necesidad de alentar las asociaciones entre los países desarrollados y en desarrollo para abordar esta cuestión. UN وشدد مشارك آخر على ضرورة تشجيع الشراكات بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو لمعالجة هذه المسألة.
    otro experto indicó que el limitado acceso a la información era un obstáculo para la colaboración dentro de los países y entre ellos. UN وأشار محاور آخر أيضا إلى أن محدودية الاطلاع على المعلومات المتاحة يشكل عائقا أمام التعاون داخل البلدان وفيما بينها.
    El médico que había tratado a la niña testificó en favor del padre; otro experto testificó en favor de la madre. UN وأدلى الطبيب الذي كان يعالج الطفلة بإفادة مؤيدة لحجة اﻷب؛ وأدلت خبيرة أخرى بإفادة مؤيدة لوجهة نظر اﻷم.
    74. otro experto se refirió a la información electrónica sobre créditos como instrumento para lograr que las PYMES tengan mayor acceso a recursos financieros. UN 74- وتحدث مناظر آخر عن معلومات الائتمان الإلكتروني كأداة لتحسين إمكانية حصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة على التمويل.
    otro experto asesorará al Comité en lo que respecta a la prestación de asistencia a los Estados para aplicar la resolución. UN كما سيقوم خبير إضافي بإسداء المشورة إلى اللجنة بشأن المسائل المتعلقة بمساعدة الدول على تنفيذ القرار.
    6. Para cubrir las vacantes imprevistas, el Estado Parte cuyo experto/a haya cesado en sus funciones como miembro del Comité designará entre sus nacionales a otro experto a reserva de la aprobación del Comité. UN 6 - لملء الشواغر غير المتوقعة تعين الدولة الطرف، رهنا بموافقة اللجنة، خبيرا من رعاياها يحل محل الخبير الآخر الذي انقطع عن ممارسة مهامه في عضوية اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more