"otro lugar o" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكان آخر أو
        
    • أماكن أخرى أو
        
    Todo lo que está aquí ha llegado de otro lugar... o de otra época. Open Subtitles كل شيء هنا قد أتى من مكان آخر أو في وقت آخر
    La arrastraremos por un infierno de humillación pública hasta que decida si intentar empezar en otro lugar o tomar la decisión más inteligente... y sentarse en su garaje a escuchar un poco de jazz relajante en la radio del coche mientras tiene el motor en marcha Open Subtitles سنسحبكِ إلي وسط إذلال علني حتي تقررين البدأ من جديد في مكان آخر أو تتخذين القرار السليم
    Sin embargo, el FBI no señaló si estaba bajo custodia de los Estados Unidos en otro lugar o si sabía dónde estaba. UN غير أن مكتب التحقيقات لم يبين ما إذا كان السيد نصار محتجزاً لدى الولايات المتحدة في مكان آخر أو ما إذا كان المكتب يعرف مكان احتجازه.
    La policía, consciente de que se había dictado una orden de protección de emergencia, se negó a acceder a la petición de la autora y le dijo que su marido no tenía la obligación de informarle sobre el paradero de su hija y que podía enviarla a cualquier otro lugar o encargar a otra persona que cuidara de ella. UN ورفضت الشرطة طلب صاحبة البلاغ بناء على أمر الحماية الطارئ، وقالت إن زوجها ليس ملزما بأن يبلغها عن مكان وجود ابنتها التي يمكن له أن يرسلها إلى مكان آخر أو أن يسمي شخصا آخر لرعايتها.
    Los funcionarios fueron asignados temporalmente a otro lugar o se les concedió licencia hasta que se resolviera la cuestión. UN وأعيد انتداب الموظفين بصورة مؤقتة إلى أماكن أخرى أو إرسالهم في إجازة ريثما يتسنى حل المسألة.
    :: El artículo 144 prohíbe el ofrecimiento de una niña o mujer para la práctica de relaciones sexuales con otra persona en las Islas Salomón o en cualquier otro lugar o visitar un burdel en otros lugares. UN :: تحظر المادة 144 قوادة فتاة أو امرأة بغرض ممارسة الجنس مع شخص آخر في جزر سليمان أو في مكان آخر أو ارتياد أحد بيوت الدعارة في مكان آخر.
    d) La viabilidad económica de la actividad en relación con los costos de la prevención exigida por los Estados que puedan resultar afectados y con la posibilidad de realizar la actividad en otro lugar o por otros medios o de sustituirla por otra actividad; UN )د( قابلية النشاط للبقاء اقتصاديا بالنسبة الى تكاليف الوقاية التي تطلبها الدول التي يحتمل أن تتأثر والى امكانية الاضطلاع بالنشاط في مكان آخر أو بوسائل أخرى أو الاستعاضة عنه بنشاط بديل؛
    d) la viabilidad económica de la actividad en relación con los costos de la prevención exigida por los Estados que puedan resultar afectados y con la posibilidad de realizar la actividad en otro lugar o por otros medios o de sustituirla por otra actividad; UN )د( قابلية النشاط للبقاء اقتصاديا بالنسبة الى تكاليف الوقاية التي تطلبها الدول التي يحتمل أن تتأثر والى امكانية الاضطلاع بالنشاط في مكان آخر أو بوسائل أخرى أو الاستعاضة عنه بنشاط بديل؛
    d) La viabilidad económica de la actividad en relación con los costos de la prevención exigida por los Estados que puedan resultar afectados y con la posibilidad de realizar la actividad en otro lugar o por otros medios o de sustituirla por otra actividad; UN )د( قابلية النشاط للبقاء اقتصاديا بالنسبة الى تكاليف الوقاية التي تطلبها الدول التي يحتمل أن تتأثر والى امكانية الاضطلاع بالنشاط في مكان آخر أو بوسائل أخرى أو الاستعاضة عنه بنشاط بديل؛
    d) La viabilidad económica de la actividad en relación con los costos de la prevención exigida por los Estados que puedan resultar afectados y con la posibilidad de realizar la actividad en otro lugar o por otros medios o de sustituirla por otra actividad; UN )د( قابلية النشاط للبقاء اقتصاديا بالنسبة الى تكاليف الوقاية التي تطلبها الدول التي يحتمل أن تتأثر والى امكانية الاضطلاع بالنشاط في مكان آخر أو بوسائل أخرى أو الاستعاضة عنه بنشاط بديل؛
    d) La viabilidad económica de la actividad en relación con los costos de prevención exigida por los Estados que puedan resultar afectados y con la posibilidad de realizar la actividad en otro lugar o por otros medios o de sustituirla por otra actividad; UN )د( قابلية النشاط للبقاء اقتصاديا بالنسبة إلى تكاليف المنع التي تطلبها الدول التي يحتمل أن تتأثر وإلى إمكانية الاضطلاع بالنشاط في مكان آخر أو بوسائل أخرى أو الاستعاضة عنه بنشاط بديل؛
    d) La viabilidad económica de la actividad en relación con los costos de la prevención exigida por los Estados que puedan resultar afectados y con la posibilidad de realizar la actividad en otro lugar o por otros medios o de sustituirla por otra actividad; UN )د( قابلية النشاط للبقاء اقتصادياً بالنسبة إلى تكاليف الوقاية التي تطلبها الدول التي يحتمل أن تتأثر وإلى إمكانية الاضطلاع بالنشاط في مكان آخر أو بوسائل أخرى أو الاستعاضة عنه بنشاط بديل؛
    e) La viabilidad económica de la actividad en relación con los costos de la prevención y con la posibilidad de realizar la actividad en otro lugar o por otros medios o de sustituirla por otra actividad; UN )ﻫ( الجدوى الاقتصادية للنشاط نسبة إلى تكاليف المنع وإلى إمكانية الاضطلاع بالنشاط في مكان آخر أو بوسائل أخرى أو الاستعاضة عنه بنشاط بديل؛
    e) La viabilidad económica de la actividad en relación con los costos de la prevención y con la posibilidad de realizar la actividad en otro lugar o por otros medios o de sustituirla por otra actividad; UN (ه) الجدوى الاقتصادية للنشاط نسبة إلى تكاليف المنع وإلى إمكانية الاضطلاع بالنشاط في مكان آخر أو بوسائل أخرى أو الاستعاضة عنه بنشاط بديل؛
    e) La viabilidad económica de la actividad en relación con los costos de la prevención y con la posibilidad de realizar la actividad en otro lugar o por otros medios o de sustituirla por otra actividad; UN (هـ) الجدوى الاقتصادية للنشاط نسبة إلى تكاليف المنع وإلى إمكانية الاضطلاع بالنشاط في مكان آخر أو بوسائل أخرى أو الاستعاضة عنه بنشاط بديل؛
    m) En el caso del personal de contratación internacional empleado por el organismo, que tenga la ciudadanía del país y esté sirviendo en otro lugar o haya sido asignado a un lugar de destino cercano y sin acompañamiento de familia, y que haya dejado a los familiares reconocidos como personas a su cargo en el país, ocuparse de que las medidas de seguridad amparen a esas personas a cargo; UN (م) كفالة أن يدرج في الترتيبات الأمنية معالو موظفي الوكالة الدوليين الذين هم من رعايا البلد ويعملون في مكان آخر أو عُيّنوا في مراكز عمل قريبة لا تسمح باصطحاب العائلات وتركوا معاليهم في البلد المعني؛
    e) La viabilidad económica de la actividad en relación con los costos de prevención y con la posibilidad de realizar la actividad en otro lugar o por otros medios, o de sustituirla por otra actividad; UN (هـ) الجدوى الاقتصادية للنشاط نسبة إلى تكاليف المنع وإلى إمكانية الاضطلاع بالنشاط في مكان آخر أو بوسائل أخرى أو الاستعاضة عنه بنشاط بديل؛
    e) La viabilidad económica de la actividad en relación con los costos de prevención y con la posibilidad de realizar la actividad en otro lugar o por otros medios, o de sustituirla por otra actividad; UN (هـ) الجدوى الاقتصادية للنشاط نسبة إلى تكاليف المنع وإلى إمكانية الاضطلاع بالنشاط في مكان آخر أو بوسائل أخرى أو الاستعاضة عنه بنشاط بديل؛
    Podrían aplicarse otras medidas, por ejemplo impuestos, pero como una aeronave podría cargar más combustible en otro lugar o cambiar sus rutas de vuelo para evitar impuestos o derechos, una solución de este tipo tendría que estudiarse a nivel internacional. UN وقد تنطبق تدابير أخرى مثل الضرائب، ولكن بالنظر إلى أن الطائرات قد تأخذ وقوداً زائداً في أماكن أخرى أو تغير من طرق الرحلات لتجنب الضرائب أو اﻹتاوات، فإنه قد يتعين النظر في مثل هذا التدبير على الصعيد الدولي.
    Actualmente los desechos radiactivos de las centrales de energía nuclear se almacenan in situ, pero algunas instalaciones de almacenamiento en estos sitios están alcanzando la plena capacidad, lo que obliga a almacenar los desechos en otro lugar o al cierre de las centrales " Nuclear waste, with nowhere to go " , The New York Times, 28 de marzo de 1994. . UN وفي الوقت الراهن تخزن في الموقع النفايات المشعة المتولدة من معامل الطاقة النووية. إلا أن بعض مرافق التخزين هذه بسبيلها إلى الوصول إلى قدرتها الاستيعابية الكاملة، مما يستلزم التخزين في أماكن أخرى أو إغلاق المعامل)٦(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more