"otro orador expresó" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأعرب متكلم آخر عن
        
    • وأيد متكلم آخر
        
    • وقال متحدث آخر إنه
        
    • وذكر متكلم آخر
        
    • وأعرب متحدث آخر عن
        
    • وأكد متحدث آخر
        
    otro orador expresó la esperanza de que el centro de información de las Naciones Unidas en Moscú siguiera desempeñando un papel activo bajo su nuevo director, especialmente con respecto a la difusión de información en ruso. UN وأعرب متكلم آخر عن أمله في أن يستمر الدور النشط الذي يضطلع به مركز اﻷمم المتحدة للاعلام في موسكو، في ظل قيادة مديره الجديد، وبخاصة فيما يتعلق بنشر المعلومات باللغة الروسية.
    otro orador expresó el reconocimiento de su país por la designación de un oficial de información del cuadro orgánico en el centro de información de las Naciones Unidas en Teherán y la reactivación de dicho centro. UN وأعرب متكلم آخر عن تقدير بلده لتعيين موظف إعلام فني في مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في طهران وإعادة تنشيط ذلك المركز.
    otro orador expresó inquietud por la falta de coordinación de las cuestiones relativas a la protección de los niños. UN وأعرب متكلم آخر عن انشغاله إزاء انعدام التنسيق في معالجة تلك المسائل.
    otro orador expresó su apoyo al rápido establecimiento de locales comunes o una Casa de las Naciones Unidas. UN وأيد متكلم آخر التنفيذ السريع للأماكن المشتركة أو لدار للأمم المتحدة.
    otro orador expresó apoyo a la utilización de los instrumentos jurídicamente vinculantes vigentes, como los Convenios de Basilea y Estocolmo y el Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicado a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional. UN وقال متحدث آخر إنه يؤيد استخدام الصكوك الملزمة قانوناً مثل اتفاقيتي بازل واستكهولم واتفاقية روتردام بشأن تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية.
    otro orador expresó que la función de la Junta se había definido más claramente y que en los debates había más interacción. UN وذكر متكلم آخر أن دور المجلس قد أصبح أشد تحديدا وبأن المناقشة قد صارت أكثر اتساما بالتفاعلية.
    otro orador expresó cierto grado de preocupación ante los retrasos en la ejecución de los proyectos en Timor Oriental. UN وأعرب متحدث آخر عن القلق بشأن حالات التأخير في تنفيذ المشاريع في تيمور الشرقية.
    otro orador expresó inquietud por la falta de coordinación de las cuestiones relativas a la protección de los niños. UN وأعرب متكلم آخر عن انشغاله إزاء انعدام التنسيق في معالجة تلك المسائل.
    otro orador expresó la esperanza de que la evaluación proporcionara una base sólida y razonable para el programa futuro. UN وأعرب متكلم آخر عن أمله في أن يوفر التقييم أساساً عقلانياً وراسخاً لبرنامج المستقبل.
    otro orador expresó su apoyo a todas las modalidades de cobertura informativa de las actividades de las Naciones Unidas en ruso. UN وأعرب متكلم آخر عن تأييده لجميع أشكال التغطية الإعلامية لأنشطة الأمم المتحدة باللغة الروسية.
    otro orador expresó su inquietud ante un exceso de importancia atribuida a la enseñanza básica escolar, y agregó que era preciso prestar más atención a la enseñanza de adultos no institucionalizada, especialmente en los servicios de divulgación en zonas remotas. UN وأعرب متكلم آخر عن قلقه إزاء التركيز المفرط على التعليم اﻷساسي النظامي، وقال إنه ينبغي إيلاء مزيد من الانتباه لتعليم الكبار غير النظامي، ولا سيما خدمات اﻹرشاد في المناطق النائية.
    otro orador expresó su reconocimiento por las importantes mejoras logradas en la oficina del UNICEF de su país, lo que había dado lugar a la reducción de 40 puestos y a ahorros sustanciales que se habían reencauzado hacia los programas. UN وأعرب متكلم آخر عن تقديره للتحسينات الكبيرة التي أدخلت على مكتب اليونيسيف الموجود في بلده والتي أسفرت عن تخفيض ٤٠ وظيفة وتحويل مدخرات كثيرة الى البرامج.
    otro orador expresó su reconocimiento por las importantes mejoras logradas en la oficina del UNICEF de su país, lo que había dado lugar a la reducción de 40 puestos y a ahorros sustanciales que se habían reencauzado hacia los programas. UN وأعرب متكلم آخر عن تقديره للتحسينات الكبيرة التي أدخلت على مكتب اليونيسيف الموجود في بلده والتي أسفرت عن تخفيض ٤٠ وظيفة وتحويل مدخرات كثيرة الى البرامج.
    otro orador expresó su apreciación por la labor del UNICEF en su país. UN ٤٠٧ - وأعرب متكلم آخر عن تقدير حكومته لعمل اليونيسيف في بلده.
    otro orador expresó su reconocimiento al UNICEF por su participación en la elaboración del documento sobre la estrategia de reducción de la pobreza en Benin y su labor de promoción de la Iniciativa 20/20. UN وأعرب متكلم آخر عن تقديره لليونيسيف لمشاركتها في عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر في بنن ودعوتها لمبادرة الـ 20/20.
    otro orador expresó su reconocimiento por la labor del UNICEF relativa al saneamiento y la educación. UN 384 - وأعرب متكلم آخر عن تقديره للعمل الذي تقوم به اليونيسيف في مجالي المرافق الصحية والتعليم.
    otro orador expresó su apoyo al rápido establecimiento de locales comunes o una Casa de las Naciones Unidas. UN وأيد متكلم آخر التنفيذ السريع للأماكن المشتركة أو لدار للأمم المتحدة.
    otro orador expresó apoyo a la utilización de los instrumentos jurídicamente vinculantes vigentes, como los Convenios de Basilea y Estocolmo y el Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicado a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional. UN وقال متحدث آخر إنه يؤيد استخدام الصكوك الملزمة قانوناً مثل اتفاقيتي بازل واستكهولم واتفاقية روتردام بشأن تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية.
    otro orador expresó que la función de la Junta se había definido más claramente y que en los debates había más interacción. UN وذكر متكلم آخر أن دور المجلس قد أصبح أشد تحديدا وبأن المناقشة قد صارت أكثر اتساما بالتفاعلية.
    otro orador expresó cierto grado de preocupación ante los retrasos en la ejecución de los proyectos en Timor Oriental. UN وأعرب متحدث آخر عن القلق بشأن حالات التأخير في تنفيذ المشاريع في تيمور الشرقية.
    otro orador expresó su profunda preocupación por la modalidad de participación en los gastos, ya que el PNUD parecía estar funcionando como un organismo de ejecución, lo cual no correspondía a su mandato. UN وأكد متحدث آخر اهتمامه القوى باقتسام التكلفة كأحد الوسائط، ﻷن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أصبح يقوم، فيما يبدو، بدور الوكالة التنفيذية الذي يخرج عن إطار ولايته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more