"otro programa" - Translation from Spanish to Arabic

    • برنامج آخر
        
    • برامج أخرى
        
    • وثمة برنامج
        
    • وهناك برنامج
        
    • ومن البرامج
        
    • لبرنامج آخر
        
    • برنامجا آخر
        
    • برنامجاً آخر
        
    • خطة أخرى
        
    • ببرنامج آخر
        
    • حلقة أخرى
        
    • واعمل برنامج أخر
        
    • مسلسل آخر
        
    • برنامج منفصل
        
    • البرنامج الآخر
        
    La creación de bioplaguicidas para su utilización contra la langosta y el saltamontes es el objetivo de otro programa multilateral ejecutado por varias organizaciones internacionales y apoyado por donantes de América del Norte y Europa. UN أما عملية استحداث مبيدات حشرية حيوية، لاستخدامها في مكافحة الجراد والجندب، فتجرى متابعتها على يد برنامج آخر متعدد اﻷطراف، تتولى تنفيذه منظمات دولية عديدة بدعم من مانحين بأمريكا الشمالية وأوروبا.
    En el marco de otro programa, se proporciona un estipendio a las alumnas durante toda su instrucción hasta que llegan al décimo grado. UN ويوفر برنامج آخر معاشات للطالبات حتى الصف العاشر.
    En el marco de otro programa, se proporciona un estipendio a las alumnas durante toda su instrucción hasta que llegan al décimo grado. UN ويوفر برنامج آخر معاشات للطالبات حتى الصف العاشر.
    otro programa innovador en Liberia consistió en capacitar a 1.000 instructores y a 300 maestros en métodos para informar e instruir acerca de la solución de conflictos y la educación para la paz. UN ووفرت برامج أخرى مبتكرة في ليبريا لتدريب ٠٠٠ ١ مرشد من الطلبة و ٣٠٠ مدرس للعمل في وسائل زيادة الوعي واكتساب المهارات في مجال حل النزاعات وثقافة السلام.
    La Transferencia de conocimientos por intermedio de profesionales expatriados era otro programa importante. UN وثمة برنامج هام آخر هو برنامج نقل المعرفة عن طريق الوطنيين المغتربين.
    otro programa nuevo e innovador consiste en la creación de escuelas para los niños trabajadores obligados a abandonar las fábricas de textiles. UN وهناك برنامج آخر جديد ومبتكر يتم بموجبه إنشاء مدارس لﻷطفال العمال الذين تركوا مصانع الملبوسات.
    otro programa, por valor de 20,3 millones de dólares, proporciona asistencia para el reasentamiento de poblaciones desplazadas internamente. UN ويقدم برنامج آخر تكلفته ٣,٠٢ مليون دولار المساعدة في إعادة توطين السكان المشردين داخليا.
    El Comité del Programa y de la Coordinación tal vez desee sustituir la evaluación del programa de prevención del delito y justicia penal por la de otro programa. UN وقد ترغب لجنة البرنامج والتنسيق في أن تستعيض عن تقييم برنامج منع الجريمة والعدالة الجنائية بتقييم برنامج آخر.
    La reunificación confederativa propuesta constituye otro programa de reunificación que nos permite lograr la reunificación nacional mediante la unidad de la nación, sin injerencia extranjera y sin la conquista de una parte por la otra. UN وإعادة التوحيد الفدرالي المقترح هو برنامج آخر ﻹعادة التوحيد يمكننا من تحقيق قضية إعادة التوحيد الوطني من خلال وحدة اﻷمة، مع نبذ التدخل الخارجي وغزونا اﻵخرين أو أن يغزونا اﻵخرون.
    En calidad de tal, no puede ser reemplazado por ningún otro programa. UN ولا يمكن، من هذا المنطلق، أن يُستعاض عنه بأي برنامج آخر.
    En el marco de otro programa de expertos de terceros países de Suecia, becarios de otros países en desarrollo recibieron capacitación en Singapur en diversas esferas. UN وفي إطار برنامج آخر للسويد تلقى متدربون من بلدان اامية أخرى تدريبا في سنغافورة في مختلف الميادين.
    Se ha puesto en marcha otro programa para alentar a las mujeres a tomar parte activa en las campañas de defensa de su propia salud y la de sus familias. UN وقد أُطلق برنامج آخر هدفه استنهاض همم النساء للدعوة من أجل صحة أنفسهن وصحة عائلاتهن.
    otro programa se centró en la aplicación de la tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo de los parlamentos africanos. UN وركز برنامج آخر على تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تطوير البرلمانات الأفريقية.
    otro programa analiza los datos y destaca las discrepancias y errores, que se ponen en conocimiento de las oficinas exteriores para que hagan las correcciones pertinentes. UN ويقوم برنامج آخر بتحليل البيانات وإبراز مواطن التناقض والأخطاء، التي يتم إبلاغها للمكاتب الميدانية من أجل تصحيحها.
    otro programa está orientado a la familia, para preparar a los internados para integrarse en sus familias. UN وهناك برنامج آخر موجه إلى الأسرة لإعداد المرضى النزلاء للاندماج مع أسرهم.
    Está prohibido que vean noticieros o cualquier otro programa de canales locales. UN وليس للسجناء مشاهدة الأخبار أو أي برامج أخرى تُبث على القنوات المحلية.
    En virtud de otro programa, las madres tienen la posibilidad de grabar un cuento infantil y enviar luego la cinta a su hijo. UN وثمة برنامج يسمح للأمهات بتسجيل قصص أطفال بأصواتهن وارسال الشريط إلى الطفل.
    otro programa importante es el de Compras de los Africanos para el África (Programa de adquisición de alimentos para el África). UN ومن البرامج الهامة الأخرى برنامج الشراء من الأفارقة لأجل أفريقيا.
    Además, sirve de enlace para otro programa del UNITAR con sede en América del Norte, el Programa de instrucción por correspondencia en operaciones de mantenimiento de la paz. UN كما يعمل كمكتب اتصال لبرنامج آخر تابع للمعهد في أمريكا الشمالية، هو برنامج التعليم بالمراسلة في مجال عمليات حفظ السلام.
    Además, antes de la elaboración de un programa nacional para la mitigación de la pobreza, el PNUD está elaborando otro programa de asistencia en ese sector. UN ويعد البرنامج اﻹنمائي أيضا برنامجا آخر للمساعدة في مجال الفقر، وذلك قبل وضع برنامج وطني لتخفيف حدة الفقر.
    :: La Iniciativa a favor de los lactantes es otro programa que fomenta la lactancia materna entre las madres. UN :: وتُعتبر مبادرة المستشفيات الملائمة للأطفال برنامجاً آخر يشجع على الرضاعة الطبيعية بين الأمهات.
    La libertad en materia de reproducción no debería ser coartada nunca por ninguna persona o por ningún Estado como método de planificación de la familia, de prevención del VIH o en el marco de cualquier otro programa de salud pública. UN 58 - ولا ينبغي أبدا أن يسمح للأفراد أو الدول بالحد من الحرية الإنجابية بوصفها وسيلة من وسائل تنظيم الأسرة، أو للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أو أي خطة أخرى تتعلق بالصحة العامة.
    Más adelante esto se complementó con otro programa para jóvenes voluntarios no estudiantes de áreas rurales. UN وقد استكمل هذا المشروع لاحقا ببرنامج آخر للمتطوعين من شباب الريف من غير الطلاب.
    Carrie, no otro programa de amas de casa reales. Open Subtitles (كاري) , ليست حلقة أخرى من "ربات بيوت حقيقيّات"
    Haremos otro programa: "La Heroína del Mañana". Open Subtitles واعمل برنامج أخر اسمه بطلة الغد
    Conseguiré trabajo en otro programa, o haré trabajo de caridad... Open Subtitles سوف احصل على عمل في مسلسل آخر أو سوف أعمل في الأعمال الخيرية
    otro programa para alumnos de la escuela secundaria ofrece un curso de neerlandés durante un año, que los prepara para seguir la enseñanza secundaria ordinaria. UN ويعطي برنامج منفصل مخصص للمدرسة الثانوية التلاميذ سنة من اللغة الهولندية مصممة لإعدادهم للتعليم الثانوي العادي.
    El objetivo del otro programa de esa índole era impartir capacitación a fiscales y jueces del fuero penal de siete países sobre la legislación y las normas nacionales e internacionales aplicables en los juicios sobre casos de blanqueo de dinero en tribunales penales nacionales. UN أما البرنامج الآخر فالقصد منه هو تدريب المدعين العامين وقضاة المحاكم الجنائية، في سبعة بلدان، على التشريعات والمبادئ التوجيهية التي تُطبق لدى النظر في قضية غسل الأموال أمام المحاكم الجنائية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more