"otros acuerdos ambientales multilaterales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى
        
    • الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى
        
    • الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف
        
    • اتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى
        
    • اتفاقات بيئية أخرى متعددة الأطراف
        
    • الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى
        
    • الاتفاقات البيئية الأخرى متعددة الأطراف
        
    • للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى
        
    • والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
        
    • اتفاقات بيئية متعددة أطراف أخرى
        
    • الاتفاقيات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف
        
    • لاتفاقات بيئية أخرى متعددة الأطراف
        
    • لاتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى
        
    • باتفاقات بيئية أخرى متعددة الأطراف
        
    • بعض الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
        
    En esa misma decisión, se pidió al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que examinara las sinergias con el Protocolo de Montreal y varios otros acuerdos ambientales multilaterales. UN وقُدم طلب في نفس المقرر إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بأن ينظر في تحقيق التآزر بين بروتوكول مونتريال وسائر الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى.
    Intercambio de información con otros acuerdos ambientales multilaterales UN تقاسم المعلومات مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى
    Todavía otro señaló que otros acuerdos ambientales multilaterales contemplaban la posibilidad de consentir en ello. UN وأشار مشارك آخر أن الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى اشترطت الموافقة.
    Estudio de las obligaciones en materia de presentación de informes y planes de acción establecidos en el marco de otros acuerdos ambientales multilaterales pertinentes UN دراسة استقصائية لالتزامات الإبلاغ وخطط العمل في إطار الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف ذات الصلة
    Aumentar la cooperación y la coordinación con otros acuerdos ambientales multilaterales y organizaciones intergubernamentales en cuestiones de interés común. UN تعزيز التعاون والتنسيق مع اتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى والمنظمات غير الحكومية بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    También debemos estar preparados para pensar de manera creativa acerca de la manera de abordar estos problemas y cómo integrar las obligaciones existentes del derecho del mar con otros acuerdos ambientales multilaterales. UN وعلينا أن نكون جاهزين أيضا لنبدع في التفكير في كيفية مواجهتنا لهذه المشاكل، وكيفية إدماج التزامات قانون البحار الحالي في اتفاقات بيئية أخرى متعددة الأطراف.
    Intercambio de información con otros acuerdos ambientales multilaterales UN تقاسم المعلومات مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى
    Intercambio de información con otros acuerdos ambientales multilaterales UN تقاسم المعلومات مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى
    Establecer alianzas con otros acuerdos ambientales multilaterales UN إقامة الشراكات مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى
    Intercambio de información con otros acuerdos ambientales multilaterales UN تقاسم المعلومات مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى
    Al mismo tiempo, era necesario que el Protocolo no cometiera los mismos errores que otros acuerdos ambientales multilaterales, lo cual podía lograrse si se centraba en la acción y la simplicidad. UN وفي نفس الوقت لابد للبروتوكول من تفادي الأخطاء التي وقعت فيها الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى عن طريق مواصلة التركيز على العمل وتحرّى البساطة.
    Relación con otros acuerdos ambientales multilaterales UN الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى
    Relación con otros acuerdos ambientales multilaterales UN الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى
    Relación con otros acuerdos ambientales multilaterales UN الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى
    otros acuerdos ambientales multilaterales UN الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف
    Observó que Canadá estaba dispuesto a considerar otras ideas para su inclusión en la decisión y destacó la conveniencia de incluir una cláusula adicional en el nuevo proyecto en la que se instara a considerar formas de mejorar la cooperación y la colaboración con otros acuerdos ambientales multilaterales. UN وأشار إلى أن كندا مستعدة لقبول أفكار أخرى لإدراجها في المقرر، كما أشار إلى أن من المستصوب إدراج إضافي يدعو إلى النظر في سبل تحسين التعاون والتآزر مع الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف.
    Aumentar la cooperación y la coordinación con otros acuerdos ambientales multilaterales y organizaciones intergubernamentales en cuestiones de interés común. UN تعزيز التعاون والتنسيق مع اتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى والمنظمات غير الحكومية بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    Uno de ellos señaló que los Estados que proponían que las cuestiones se examinaran en el marco de otros acuerdos ambientales multilaterales también ponían trabas para que se examinaran en esos acuerdos. . UN وأشار أحدهما إلى أن الدول التي تؤيد بحث القضايا تحت رعاية اتفاقات بيئية أخرى متعددة الأطراف تعرقل أيضاً بحثها في إطار تلك الاتفاقات.
    Establecer alianzas estratégicas con otros acuerdos ambientales multilaterales. UN تطوير شراكات استراتيجية مع الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى.
    Reconociendo la importancia que tiene el compartir la experiencia adquirida en el marco del Protocolo de Montreal, con otros acuerdos ambientales multilaterales con el fin de conseguirlos mismos progresos logrados en el marco de dichos acuerdos; UN وإذْ ندرك أهمية التشارك في الخبرات التي اكتسبت في كنف بروتوكول مونتريال مع الاتفاقات البيئية الأخرى متعددة الأطراف لأجل تحقيق نفس القدر من التقدم في إطار تلك الاتفاقات:
    La conclusión que se extrae de este sondeo es que otros acuerdos ambientales multilaterales tienen una experiencia limitada de la cual el Convenio de Rotterdam no puede, a primera vista, obtener beneficio alguno. UN والخلاصة التي تم التوصل إليها من هذا المسح أنه لا تتوافر للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى سوى خبرة محدودة، وهو ما لا يوفر دروساً جلية يمكن لاتفاقية روتردام أن تتعلم منها.
    G. Cooperación entre la Secretaría del Ozono y otros acuerdos ambientales multilaterales UN واو زاي - التعاون بين أمانة الأوزون والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى
    1. Pide a la secretaría que refuerce la cooperación con otros acuerdos ambientales multilaterales, organismos y programas de desarrollo bilaterales y multilaterales que guarden relación con los productos químicos, así como con las organizaciones no gubernamentales y el sector industrial, en materia de actividades de asistencia técnica y creación de capacidad; UN 1 - تطلب من الأمانة أن تعزز التعاون مع اتفاقات بيئية متعددة أطراف أخرى تتصل بالمواد الكيميائية، ووكالات وبرامج إنمائية ثنائية ومتعددة أطراف، وكذلك مع منظمات غير حكومية وأوساط صناعية بشأن المساعدة التقنية والعمل بشأن بناء القدرات؛
    a) Teniendo en cuenta la labor realizada en el marco de otros acuerdos ambientales multilaterales Basilea/CP/PNUMA/ONUDI UN (أ) الأخذ في الاعتبار العمل المنجز في إطار الاتفاقيات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف بازل/مؤتمر الأطراف/يونيب/يونيدو
    26. Con respecto a presentaciones específicas sobre la aplicación y el cumplimiento por las Partes, el Comité examinó la experiencia de órganos análogos en el marco de otros acuerdos ambientales multilaterales y observó que no se había ocupado de ningún caso relativo a una Parte, en el momento de celebración de su sexto período de sesiones. UN 26 - وفيما يتعلّق بمذكرات حالات التنفيذ وعدم الامتثال المحدّدة، فحصت اللجنة تجارب هيئات مماثلة تابعة لاتفاقات بيئية أخرى متعددة الأطراف وأشارت إلى أنّها لم تعالج، حتى تاريخ الدورة السادسة، أية حالة عدم امتثال لطرف من الأطراف.
    Varios representantes pidieron a la secretaría que aportara ejemplos de prácticas anteriores en relación con el nombramiento de secretarios ejecutivos de otros acuerdos ambientales multilaterales, a fin de aclarar cualesquiera cuestiones jurídicas. UN وطلب عدة ممثلون إلى الأمانة أن تقدم أمثلة عن ممارسات سابقة بشأن تعيين الأمناء التنفيذيين لاتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى من أجل توضيح أي تساؤلات قانونية.
    ii) Indicación acerca de si los programas de destrucción de las sustancias químicas relativas a otros acuerdos ambientales multilaterales se están ejecutando en la actualidad en el país o han sido planificados para un futuro próximo y si será posible desarrollar sinergias; UN (2) بيان ما إذا كانت برامج التخلص من المواد الكيميائية تتعلق باتفاقات بيئية أخرى متعددة الأطراف جارية الآن في البلد، أو إذا كان من الممكن تحقيق التآزر في هذا المجال؛
    94. otros acuerdos ambientales multilaterales también han determinado que es necesario contar con información y capacitación en esta esfera para destinatarios específicos. UN 94- كما حددت بعض الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى الحاجة إلى معلومات وتدريب موجهين في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more