Recordando el artículo 4, párrafos 4 y 9, y otros artículos pertinentes de la Convención, | UN | إذ يشير إلى الفقرتين 4 و9 من المادة 4 وإلى المواد الأخرى ذات الصلة من الاتفاقية، |
otros artículos pertinentes de la Convención | UN | المواد الأخرى ذات الصلة في الاتفاقية |
otros artículos pertinentes de la Convención | UN | المواد الأخرى ذات الصلة في الاتفاقية |
20 bis con otros artículos pertinentes del proyecto de texto del cuarto período de sesiones | UN | العلاقة بين كل فقرة فرعية من المادة 20 مكرراً والمواد الأخرى ذات الصلة من مشروع نص الدورة الرابعة |
Sin perjuicio de las obligaciones contraídas en virtud del artículo 13 u otros artículos pertinentes de la Convención, el Reino Unido de Gran Bretaña se reserva el derecho de continuar aplicando la legislación relativa al impuesto sobre la renta y al impuesto sobre las ganancias de capital, la cual dispone: | UN | " على الرغم من الالتزامات المتعهد بها في المادة 13 أو أية مادة أخرى ذات صلة في الاتفاقية، تحتفظ المملكة المتحدة بالحق في الاستمرار في تطبيق تشريع ضريبة الدخل وضريبة الأرباح الرأسمالية الذي: |
A la luz de los artículos 15, 16, 17 y otros artículos pertinentes de la Convención, el Comité recomienda que se adopten nuevas medidas, incluida una reforma legislativa, para promover la participación del niño en la familia, la escuela y otras instituciones y en la vida social, así como el disfrute real de sus libertades fundamentales, incluida la libertad de opinión, expresión y asociación. | UN | وفي ضوء المواد 15 و16 و17 والمواد ذات الصلة الأخرى للاتفاقية، توصي اللجنة باتخاذ مزيد من التدابير، بما في ذلك الإصلاح التشريعي، لتعزيز مشاركة الأطفال في الأسرة وفي المدرسة والمؤسسات الأخرى والحياة الاجتماعية، فضلا عن التمتع الفعلي بحقوقهم الأساسية، بما في ذلك حرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات. |
otros artículos pertinentes de la Convención | UN | المواد الأخرى ذات الصلة في الاتفاقية |
otros artículos pertinentes de la Convención | UN | المواد الأخرى ذات الصلة في الاتفاقية |
otros artículos pertinentes de la Convención | UN | المواد الأخرى ذات الصلة في الاتفاقية |
Estas medidas, cuya aplicación ha recibido un nuevo impulso, también se abordan en el documento básico común y en otros artículos pertinentes del presente documento. | UN | ويجري تنفيذ هذه التدابير بعزم متجدد، وقد ورد ذكرها أيضا في الوثيقة الأساسية المشتركة وفي المواد الأخرى ذات الصلة في الوثيقة الخاصة بالاتفاقية من هذا التقرير. |
Debate temático sobre el artículo 56 (Cooperación especial), el artículo 58 (Dependencia de inteligencia financiera) y otros artículos pertinentes de la Convención | UN | مناقشة مواضيعية بشأن المادة 56 (التعاون الخاص) والمادة 58 (وحدة المعلومات الاستخبارية المالية) المواد الأخرى ذات الصلة من الاتفاقية |
Ese órgano podrá encargarse de evaluar, vigilar y examinar la situación actual y los avances realizados en materia de transferencia de tecnología con arreglo al párrafo 5 del artículo 4 de la Convención, así como a otros artículos pertinentes de la Convención (China). | UN | ويمكن أن تناط بهذه الهيئة مهام القيام بتقييم ورصد واستعراض الحالة الراهنة والتقدم المحرز في مجال نقل التكنولوجيا بموجب المادة 4-5 من الاتفاقية وكذلك المواد الأخرى ذات الصلة بالاتفاقية (الصين). |
d) Examine y, en su caso, modifique la legislación sobre adopción para garantizar que se tiene plenamente en cuenta el interés superior del niño así como otros artículos pertinentes de la Convención; | UN | (د) استعراض تشريعها الخاص بالتبني وتعديله إن اقتضى الأمر، لضمان مراعاة مصالح الطفل على الوجه الأفضل والكامل وكذا المواد الأخرى ذات الصلة من الاتفاقية؛ |
En la nueva redacción del artículo 235 del Código Penal, aprobada por el Parlamento junto con otros artículos pertinentes del Código en agosto de 2003, se tipifican como delitos y se castigan con sanciones severas todas las acciones previstas en el artículo 1 de la Convención. | UN | وإن النص الجديد للمادة 235 من القانون الجنائي الذي اعتمده البرلمان في آب/أغسطس 2003، فضلا عن المواد الأخرى ذات الصلة من القانون، قد تضمن جميع الأعمال المحددة في المادة الأولى من اتفاقية مناهضة التعذيب، مثل الجرائم التي يعاقب عليها القانون بشدة. |
91. A este respecto se preguntó si era necesario mantener en la disposición la totalidad del texto del párrafo 1) del proyecto de artículo, o si, para una mayor simplicidad y concisión, cabría remitirse al artículo 36 y a otros artículos pertinentes. | UN | 91- وفي هذا الصدد، سُئل عما إن كان نص الفقرة (1) بكامله من مشروع المادة ضروريا أم أنه يمكن أن يكون الأبسط والأوجز هو استخدام إشارات إلى المادة 36 وإلى المواد الأخرى ذات الصلة. |
2) otros artículos pertinentes para las mujeres y las niñas con discapacidad: artículos 7, 9, 10, 12, 13, 14, 15, 17, 19, 21, 22, 24, 27, 29, 30, 31 y 32. | UN | (2) المواد الأخرى ذات الصلة بالنساء والفتيات ذوات الإعاقة: المواد 7 و9 و10 و12 و13 و14 و15 و17 و19 و21 و22 و24 و27 و29 و30 و31 و32. |
Los países que no son partes en dichos planes deberían comprometerse a aplicar una interpretación favorable de los artículos XI, XX y XXXVI del GATT, así como otros artículos pertinentes de los acuerdos del GATT y la OMC, y a renunciar a utilizar las medidas de política de la competencia contra dichos planes. | UN | وينبغي أن توافق البلدان التي ليست أطرافاً في تلك الترتيبات على تطبيق تفسير مناسب للمادة الحادية عشرة والمادة العشرين والمادة السادسة والثلاثين من اتفاق الغات، وكذا المواد الأخرى ذات الصلة بالموضوع من اتفاقيتي الغات ومنظمة التجارة العالمية، والعدول عن استعمال بعض التدابير في مجال سياسة المنافسة ضد تلك الترتيبات. |
5. Debate del artículo 52 (Prevención y detección de transferencias del producto del delito) y de otros artículos pertinentes. | UN | 5- مناقشة بشأن المادة 52 (منع وكشف إحالة العائدات المتأتية من الجريمة) والمواد الأخرى ذات الصلة. |
6. Debate del artículo 53 (Medidas para la recuperación directa de bienes) y de otros artículos pertinentes. | UN | 6- مناقشة بشأن المادة 53 (تدابير الاسترداد المباشر للممتلكات) والمواد الأخرى ذات الصلة. |
5. Artículo 57 (Restitución y disposición de activos) y otros artículos pertinentes. | UN | 5- المادة 57 (إرجاع الموجودات والتصرف فيها) والمواد الأخرى ذات الصلة. |
Sin perjuicio de las obligaciones contraídas en virtud del artículo 13 u otros artículos pertinentes de la Convención, el Reino Unido de Gran Bretaña se reserva el derecho de continuar aplicando la legislación relativa al impuesto sobre la renta y al impuesto sobre las ganancias de capital, la cual dispone: | UN | " على الرغم من الالتزامات المتعهد بها في المادة 13 أو أية مادة أخرى ذات صلة في الاتفاقية، تحتفظ المملكة المتحدة بالحق في الاستمرار في تطبيق تشريع ضريبة الدخل وضريبة الأرباح الرأسمالية الذي: |
A la luz de los artículos 15, 16, 17 y otros artículos pertinentes de la Convención, el Comité recomienda que se adopten nuevas medidas, incluida una reforma legislativa, para promover la participación del niño en la familia, la escuela y otras instituciones y en la vida social, así como el disfrute real de sus libertades fundamentales, incluida la libertad de opinión, expresión y asociación. | UN | وفي ضوء المواد 15 و16 و17 والمواد ذات الصلة الأخرى للاتفاقية، توصي اللجنة باتخاذ مزيد من التدابير، بما في ذلك الإصلاح التشريعي، لتعزيز مشاركة الأطفال في الأسرة وفي المدرسة والمؤسسات الأخرى والحياة الاجتماعية، فضلا عن تمتعهم الفعلي بحقوقهم الأساسية، بما في ذلك حرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات. |