"otros capítulos" - Translation from Spanish to Arabic

    • فصول أخرى
        
    • الفصول اﻷخرى
        
    • بفصول أخرى
        
    • فصول إضافية
        
    • فصولا أخرى
        
    • سائر فصول جدول
        
    • بقية فصول
        
    • وغيره من الفصول
        
    Muchas de las cuestiones generales suscitadas por este Artículo de la CEDAW se exponen con más detalle en otros capítulos de este informe. UN ترد مناقشة لكثير من القضايا العامة التي تطرحها هذه المادة على نحو أكثر تحديدا في فصول أخرى من هذا التقرير.
    otros capítulos se refieren a los productos básicos y la tecnología en sus relaciones con el ajuste estructural para la transición al desarme. UN وتتناول فصول أخرى مسألة السلع اﻷساسية والتكنولوجيا من حيث علاقتها بالتكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح.
    Para ello, además de lo dispuesto en otros capítulos del presente Acuerdo, el Gobierno se compromete a: UN وتحقيقا لذلك، وفضلا عما هو منصوص عليه في فصول أخرى من هذا الاتفاق، تتعهد الحكومة بما يلي:
    Señaló que otros capítulos del plan de mediano plazo incluían también programas de energía, por ejemplo, los capítulos referentes a las comisiones regionales. UN وأشار إلى أن الفصول اﻷخرى من الخطة المتوسطة اﻷجل شملت أيضا برامج للطاقة، مثال ذلك، الفصول المتعلقة باللجان اﻹقليمية.
    Los derechos humanos básicos más importantes están consagrados en el capítulo 1 y en varios otros capítulos. UN ويرد النص على أهم الحقوق اﻷساسية لﻹنسان في الفصل ١ وفي عدد من الفصول اﻷخرى.
    Para ello, además de lo dispuesto en otros capítulos del presente Acuerdo, el Gobierno se compromete a: UN وتحقيقا لذلك، وفضلا عما هو منصوص عليه في فصول أخرى من هذا الاتفاق تتعهد الحكومة بما يلي:
    Los aspectos de las metodologías de las bases de referencia y los cálculos se tratan en otros capítulos. UN ويتم تناول تفاصيل منهجيات وحسابات خط الأساس في فصول أخرى.
    Los detalles de la metodología y de los cálculos de la base de referencia se tratan en otros capítulos. UN ويجري تناول منهجيات وحسابات خط الأساس في فصول أخرى.
    No se pretende explicar con pormenores las diferentes situaciones y respuestas operacionales, muchas de las cuales se abordan en otros capítulos del presente informe y mucho más a fondo en el Informe Mundial de 2004. UN وهو لا يحاول التوسع في تفاصيل مختلف الحالات ووسائل مواجهتها، والتي وردت الإشارة إلى العديد منها في فصول أخرى من هذا التقرير وبطريقة أشمل بكثير في التقرير الشامل لعام 2004.
    Salvo por los mecanismos de supervisión, las diez esferas de interés señaladas se examinarán en otros capítulos del presente informe. UN وفيما عدا آليات الرصد، تجري مناقشة المجالات العشرة المحددة للاهتمام في فصول أخرى من هذا التقرير.
    Las Partes que no lo hicieron facilitaron listas de posibles opciones en otros capítulos. UN أما الأطراف التي لم تدرج فصلاً عن هذه التدابير، فقد قدمت في فصول أخرى قوائم بالخيارات الممكنة.
    otros capítulos versan sobre la metodología para calcular y agregar las PPA en el caso de las comparaciones regionales y en cadena. UN وتوثق فصول أخرى منهجية تقدير تعادلات القوى الشرائية وتجميعها لأغراض المقارنات، والربط بين المناطق.
    Desde entonces se han publicado otros capítulos, que pueden ser objeto de revisión y de comentarios. UN ومنذ ذلك الحين، نشرت فصول أخرى على الموقع طلبا لاستعراضها والتعليق عليها.
    En consecuencia, es preciso tener en cuenta la diversidad biológica al tratar otros capítulos del Programa 21. UN لذا ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار شواغل التنوع البيولوجي عند معالجة الفصول اﻷخرى من جدول أعمال القرن ٢١.
    La Comisión observa también que estos dos capítulos tienen vinculaciones con varios otros capítulos del Programa 21. UN كما تلاحظ أن ثمة ارتباطات مشتركة بين هذين الفصلين والعديد من الفصول اﻷخرى في جدول أعمال القرن ٢١.
    Esa adición sumamente importante permitió relacionar los factores demográficos con otros capítulos de dicho documento trascendental. UN وقد مكنت هذه اﻹضافة الشديدة اﻷهمية من ربط العوامل السكانية مع الفصول اﻷخرى في هذه الوثيقة اﻷساسية.
    Cada una de esas cuestiones se examina en detalle en los informes relativos a otros capítulos del Programa 21. UN ويبحث كل من هذه المجالات بصورة مستفيضة في التقارير المعدة عن الفصول اﻷخرى من جدول أعمال القرن ٢١.
    Si bien el programa de trabajo se ha organizado en capítulos, podría ser conveniente tener en cuenta todas las áreas de programas conexas también en otros capítulos. UN وعلى الرغم من أن برنامج العمل قد نظم في شكل فصول، فقد يكون من المناسب مراعاة جميع المجالات البرنامجية الوثيقة الصلة في الفصول اﻷخرى كذلك.
    Es preciso, examinar la relación del capítulo 13 con otros capítulos del Programa 21 y analizar en qué medida los problemas de la montaña pueden integrarse mejor en las medidas complementarias relativas a otros capítulos. UN ويوجد ما يدعو الى دراسة الصلة بين الفصل ١٣ وغيره من فصول جدول أعمال القرن ٢١ وتحليل مدى امكانية ادماج شواغل المناطق الجبلية في إجراءات متابعة الفصول اﻷخرى.
    3. Muchas de las cuestiones examinadas en el capítulo 16 también aparecen en otros capítulos del Programa 21. UN ٣ - والكثير من القضايا المناقشة في الفصل ١٦ وارد أيضا بفصول أخرى من جدول أعمال القرن ٢١.
    Por ejemplo, un Estado parte puede optar por incluir en la autoevaluación otros capítulos objeto de examen además de los previstos. UN ومثال ذلك أنَّ باستطاعة الدولة الطرف أن تختار إدراج فصول إضافية قيد الاستعراض في التقييم الذاتي.
    Expresó su decisión de presentar más documentos de trabajo en el futuro con objeto de desarrollar otros capítulos de la propuesta presentada en el período de sesiones anterior. UN وأعرب الوفد عن تصميمه على أن يقدم في المستقبل ورقات عمل أخرى تتناول بالتفصيل فصولا أخرى من الاقتراح المقدم في الدورة السابقة.
    El presente informe se limita a describir algunas de dichas actividades que guardan relación más directa con la Lista consolidada, aunque se reconoce que hay vínculos importantes y más amplios con otros capítulos del Programa 21, como los desechos peligrosos, el agua dulce, la salud humana y la atmósfera. UN ويقتصر هذا التقرير على إيراد وصف لبعض تلك اﻷنشطة التي تتصل على نحو أكثر مباشرة بالقائمة الموحدة، مع أن من المسلم به أن ثمة صلات هامة أفسح مجالا مع سائر فصول جدول أعمال القرن ٢١، من قبيل الفضلات الخطرة والمياه العذبة وصحة اﻹنسان والهواء الجوي.
    43. Se señaló también que la presentación del capítulo relativo a la insolvencia difería de la presentación de otros capítulos del proyecto de guía, y ello se debía a que se había querido dar cabida en el texto a algunas recomendaciones y a material del comentario de la Guía sobre la Insolvencia. UN 43- ولوحظ أيضا أن طريقة عرض الفصل المتعلق بالإعسار اختلفت عن طريقة عرض بقية فصول مشروع الدليل من أجل إدراج التوصيات والنصوص التوضيحية المختارة التي أُخذت من التعليق الوارد في دليل الإعسار.
    En primer lugar, se prestará gran atención al mandato otorgado por la Asamblea General en relación con el capítulo 7 (Fomento del desarrollo sostenible de los recursos humanos) y otros capítulos pertinentes y actividades del Programa 21. UN فأولا، سيتم إيلاء اهتمام كبير بالولاية المسندة الى الجمعية العامة فيما يتعلق بالفصل ٧، النهوض بالتنميــة المستدامـة للمستوطنـات البشرية، وغيره من الفصول واﻷنشطة ذات الصلة في جدول أعمال القرن ٢١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more