"otros componentes del sistema" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأقسامها
        
    • وعناصرها
        
    • الأخرى المكونة لمنظومة
        
    • الكيانات الأخرى لمنظومة
        
    • العناصر اﻷخرى لمنظومة
        
    • وسائر عناصر منظومة
        
    • وسائر مكونات منظومة
        
    • وغيرها من عناصر منظومة
        
    14. Pide al Secretario General que señale la presente resolución a la atención de los Estados Miembros, los órganos, organismos y otros componentes del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales, en particular las instituciones de Bretton Woods, y las organizaciones no gubernamentales, y que le dé la mayor difusión posible; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يوجه نظر الدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها وعناصرها والمنظمات الحكومية الدولية، ولا سيما مؤسسات بريتون وودز، والمنظمات غير الحكومية، إلى هذا القرار وأن ينشره على أوسع نطاق ممكن؛
    Muchos gobiernos y organizaciones de pueblos indígenas manifestaron la esperanza de que el Relator Especial colaborara más estrechamente con el Foro Permanente, y en numerosas respuestas se consignó que era necesario aumentar la coordinación y la cooperación entre los mecanismos relacionados con las cuestiones indígenas existentes y otros componentes del sistema de las Naciones Unidas. UN فقد أعرب الكثير من الحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية عن الأمل بأن يعمل المقرر الخاص بصورة أوثق مع المنتدى الدائم، وأفادت عدة ردود بضرورة زيادة التنسيق والتعاون بين آليات الشعوب الأصلية القائمة ومختلف الأجزاء الأخرى المكونة لمنظومة الأمم المتحدة.
    A ese respecto, la Junta instó a la secretaría a que, cuando procediese, trabajara en estrecha cooperación con otros componentes del sistema de las Naciones Unidas, de conformidad con lo establecido en el párrafo 180 del Acuerdo de Accra. UN وفي هذا السياق، حث المجلس الأمانة على التعاون الوثيق في العمل، عند الاقتضاء، مع الكيانات الأخرى لمنظومة الأمم المتحدة، طبقاً للفقرة 180 من اتفاق أكرا.
    Al cumplir con sus responsabilidades en la prevención del quebrantamiento de la paz y en la resolución de conflictos, el Consejo de Seguridad alienta la acción coordinada de otros componentes del sistema de las Naciones Unidas para eliminar las causas subyacentes de las amenazas a la paz y la seguridad. UN " ويشجع مجلس اﻷمن، لدى أدائه لمسؤولياته في منع انتهاكات السلم وفي حل المنازعات، قيام العناصر اﻷخرى لمنظومة اﻷمم المتحدة بالعمل المنسق من أجل معالجة اﻷسباب اﻷساسية لﻷخطار التي تهدد السلم واﻷمن.
    Además, el Consejo de Seguridad expresó su determinación de seguir examinando la cuestión y me invitó a celebrar consultas con los jefes de las instituciones financieras internacionales, otros componentes del sistema de las Naciones Unidas y los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a presentarle un informe a la mayor brevedad posible. UN وعلاوة على ذلك، أعرب مجلس اﻷمن عن تصميمه على مواصلة النظر في هذه المسألة، ودعاني الى التشاور مع رؤساء المؤسسات المالية الدولية وسائر عناصر منظومة اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، والى تقديم تقرير الى المجلس في أقرب وقت ممكن.
    El personal del Centro ofrece asesoramiento especializado a la Misión y a otros componentes del sistema de las Naciones Unidas, coordina el despliegue de las personas encargadas de las actividades relativas a las minas y lleva a cabo misiones de evaluación de riesgos en apoyo a la MONUC. UN ويقدم موظفو المركز مشورتهم كخبراء إلى البعثة وسائر مكونات منظومة الأمم المتحدة، ويقوم بتنسيق توزيع القائمين بإزالة الألغام، وإجراء بعثات لتقييم مخاطر الألغام، دعما للبعثة.
    14. Pide al Secretario General que señale la presente resolución a la atención de los Estados Miembros, los órganos, organismos y otros componentes del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales, en particular las instituciones de Bretton Woods, y las organizaciones no gubernamentales, y que le dé la mayor difusión posible; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يوجه نظر الدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها وعناصرها والمنظمات الحكومية الدولية، ولا سيما مؤسسات بريتون وودز، والمنظمات غير الحكومية، إلى هذا القرار وأن ينشره على أوسع نطاق ممكن؛
    14. Pide al Secretario General que señale la presente resolución a la atención de los Estados Miembros, los órganos, organismos y otros componentes del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales, en particular las instituciones de Bretton Woods, y las organizaciones no gubernamentales, y que le dé la mayor difusión posible; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يطلع الدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها وعناصرها والمنظمات الحكومية الدولية، ولا سيما مؤسسات بريتون وودز، والمنظمات غير الحكومية، على هذا القرار وأن ينشره على أوسع نطاق ممكن؛
    14. Solicita al Secretario General que señale la presente resolución a la atención de los Estados Miembros, los órganos, organismos y otros componentes del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales, en particular las instituciones de Bretton Woods, y las organizaciones no gubernamentales, y que le dé la mayor difusión posible; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يطلع الدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها وعناصرها والمنظمات الحكومية الدولية، ولا سيما مؤسسات بريتون وودز، والمنظمات غير الحكومية، على هذا القرار وأن ينشره على أوسع نطاق ممكن؛
    36. Decide, en este contexto, que los análisis de la amenaza y el riesgo presentados a la Sede sean preparados por las oficinas en los países y otros componentes del sistema de las Naciones Unidas sobre una base objetiva y en plena cooperación con las autoridades de los países anfitriones; UN 36 - تقرر، في هذا السياق، أنه يتعين أن يجري إعداد تقييمات التهديدات والمخاطر التي تحال إلى المقر بواسطة المكاتب القطرية والأقسام الأخرى المكونة لمنظومة الأمم المتحدة، على أساس موضوعي وفي تعاون كامل مع السلطات الوطنية للبلدان المضيفة؛
    A ese respecto, la Junta instó a la secretaría a que, cuando procediese, trabajara en estrecha cooperación con otros componentes del sistema de las Naciones Unidas, de conformidad con lo establecido en el párrafo 180 del Acuerdo de Accra. UN وفي هذا السياق، حث المجلس الأمانة على التعاون الوثيق في العمل، عند الاقتضاء، مع الكيانات الأخرى لمنظومة الأمم المتحدة، طبقاً للفقرة 180 من اتفاق أكرا.
    Al cumplir con sus responsabilidades en la prevención del quebrantamiento de la paz y en la resolución de conflictos, el Consejo de Seguridad alienta la acción coordinada de otros componentes del sistema de las Naciones Unidas para eliminar las causas subyacentes de las amenazas a la paz y la seguridad. UN " ويشجع مجلس اﻷمن، لدى أدائه لمسؤولياته في منع انتهاكات السلم وفي حل المنازعات، قيام العناصر اﻷخرى لمنظومة اﻷمم المتحدة بالعمل المنسق من أجل معالجة اﻷسباب اﻷساسية لﻷخطار التي تهدد السلم واﻷمن.
    En particular, los miembros del Consejo de Seguridad expresaron su determinación de seguir examinando la cuestión e invitaron al Secretario General a que celebrase consultas con los jefes de las instituciones financieras internacionales, otros componentes del sistema de las Naciones Unidas y los Estados Miembros de las Naciones Unidas y presentase un informe al Consejo de Seguridad a la brevedad posible. UN وأعرب أعضاء مجلس اﻷمن، بصورة خاصة، عن تصميمهم على مواصلة النظر في هذه المسألة، ودعوا اﻷمين العام إلى التشاور مع رؤساء المؤسسات المالية الدولية وسائر عناصر منظومة اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، وإلى تقديم تقرير إلى مجلس اﻷمن في أقرب وقت ممكن.
    El Consejo de Seguridad, al mismo tiempo que observa que esta cuestión se está examinando en otros foros de las Naciones Unidas, expresa su determinación de seguirla examinando e invita al Secretario General a que celebre consultas con los jefes de las instituciones financieras internacionales, otros componentes del sistema de las Naciones Unidas y los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a que le presente un informe a la brevedad posible. UN " إن مجلس اﻷمن، إذ يلاحظ أنه يجري النظر في هذه المسألة في المحافل اﻷخرى باﻷمم المتحدة، يعرب عن تصميمه على مواصلة النظر في هذه المسألة، ويدعو اﻷمين العام إلى التشاور مع رؤساء المؤسسات المالية الدولية وسائر مكونات منظومة اﻷمم المتحدة، والدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، وإلى تقديم تقرير إلى مجلس اﻷمن في أقرب وقت ممكن.
    En consecuencia, recomendé que el Consejo de Seguridad elaborase un conjunto de medidas que abarcasen las instituciones financieras y otros componentes del sistema de las Naciones Unidas y que pudieran ponerse en práctica para proteger a los Estados de esas dificultades. UN ووفقا لذلك، أوصيت مجلس اﻷمن بأن يضع مجموعة من التدابير تشمل المؤسسات المالية وغيرها من عناصر منظومة اﻷمم المتحدة، ويمكن تنفيذها لحماية الدول من هذه الصعوبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more