"otros departamentos gubernamentales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإدارات الحكومية الأخرى
        
    • إدارات حكومية أخرى
        
    • الدوائر الحكومية الأخرى
        
    • سائر الدوائر الحكومية
        
    • وإدارات حكومية أخرى
        
    • المصالح الحكومية
        
    • وسائر الإدارات الحكومية
        
    • لدوائر حكومية أخرى
        
    La tercera esfera de actividad se refiere a la integración de los problemas de la mujer y la incorporación de sus perspectivas en la labor de otros departamentos gubernamentales. UN ويشمل المجال الثالث دمج قضايا المرأة في التيار الرئيسي وإدراج المنظور النسائي في عمل الإدارات الحكومية الأخرى.
    El Programa reúne sus propias capacidades de investigación, los recursos de otros departamentos gubernamentales y una red de expertos del mundo académico y otros entendidos del Canadá y de otros países. UN ويجمع هذا البرنامج بين القدرات البحثية الداخلية والموارد من الإدارات الحكومية الأخرى وشبكة من الخبرة من المجتمع الأكاديمي وغيرها من الأشخاص المطلعين في كندا ومن الخارج.
    Instituciones nacionales observaron que las relaciones de trabajo efectivas con otros departamentos gubernamentales eran de suma importancia. UN ولاحظت مؤسسات وطنية أن فعالية علاقات العمل مع الإدارات الحكومية الأخرى أمر يكتسي أهمية كبرى.
    Con todo, la información se ha obtenido de otros departamentos gubernamentales. UN بيد أنه تم الحصول على المعلومات من إدارات حكومية أخرى.
    La División para la Unión Europea del Ministerio de Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth seguirá manteniendo un estrecho enlace con el Departamento para los Territorios de Ultramar y el Departamento de Europa meridional, al igual que con otros departamentos gubernamentales que se ocupan de las cuestiones que afectan directamente a los Territorios. UN وستواصل قيادة الاتحاد اﻷوروبي ووزارة الخارجية وشؤون الكمنولث الاتصال عن كثب بإدارة أقاليم ما وراء البحار وإدارة أوروبا الجنوبية إضافة إلى إدارات حكومية أخرى بشأن المسائل التي تهم اﻷقاليم.
    Apoya y participa en las campañas de sensibilización que realizan las ONG y otros departamentos gubernamentales. UN كما تدعم الشرطة حملات التوعية التي تنفذها المنظمات غير الحكومية أو الدوائر الحكومية الأخرى وتشارك فيها.
    El Grupo estima que, a pesar del posible aumento de los ingresos contractuales del IICK, la parte de esos ingresos procedente de otros departamentos gubernamentales habría permanecido en el nivel que tenía antes de la invasión, que el Grupo estima que es más de los dos tercios del total de ingresos contractuales. UN ويرى الفريق أنه على الرغم من أن الإيراد الممكن أن يحصل عليه المعهد الكويتي للبحث العلمي من العقود ربما كان سيزيد فإن نصيب الزيادة المتأتية من سائر الدوائر الحكومية ربما كانت ستبقى على المستويات التي كانت عليها في الفترة السابقة للغزو التي يرى الفريق أنها تتجاوز ثلثي كامل الدخل المتأتي من العقد.
    La campaña del sector público también cuenta con el apoyo del sector privado, la sociedad civil y muchos otros departamentos gubernamentales. UN كما تحظى حملة القطاع العام بدعم من القطاع الخاص والمجتمع المدني والكثير من الإدارات الحكومية الأخرى.
    La División de Investigaciones tiene amplios vínculos con otros departamentos gubernamentales, lo que ha resultado en numerosas condenas por contravención del Reglamento de control de cambios. UN وترتبط شعبة التحقيقات المسؤولة عن مراقبة الصرف بروابط واسعة مع الإدارات الحكومية الأخرى مما أسفر عن إصدار إدانات عديدة لمنتهكي نظام مراقبة الصرف.
    El Gobierno de China ha autorizado a la Comisión de Ciencia, Tecnología e Industria para la Defensa Nacional a que ejerza el control de las exportaciones nucleares en coordinación con otros departamentos gubernamentales competentes. UN وخولت الحكومة الصينية للجنة العلم والتكنولوجيا والصناعة لأغراض الدفاع المدني ممارسة الرقابة على الصادرات النووية بالتنسيق مع الإدارات الحكومية الأخرى ذات الصلة.
    El Gobierno de China ha autorizado a la Comisión de Ciencia, Tecnología e Industria para la Defensa Nacional a que ejerza el control de las exportaciones nucleares en coordinación con otros departamentos gubernamentales competentes. UN وخولت الحكومة الصينية للجنة العلم والتكنولوجيا والصناعة لأغراض الدفاع المدني ممارسة الرقابة على الصادرات النووية بالتنسيق مع الإدارات الحكومية الأخرى ذات الصلة.
    En la Oficina del Presidente de la República, el 77% del personal era masculino, en el Ministerio del Interior, el 89%; y en otros departamentos gubernamentales la tendencia era similar, aunque menos marcada. UN ففي مكتب رئيس الجمهورية 77 في المائة من الموظفين من الذكور؛ وفي وزارة الداخلية 89 في المائة، والتوجه في الإدارات الحكومية الأخرى هو نفسه بالرغم من أنه أقل وضوحا.
    Estos recursos deberían permitir al Ministerio de Igualdad de Oportunidades ejercer influencia tangible en las políticas y prácticas de otros departamentos gubernamentales. UN فهذه الموارد ينبغي أن تكون كافية كي يتسنى لوزارة التكافؤ في الفرص ممارسة نفوذ ملموس على سياسات وممارسات الإدارات الحكومية الأخرى.
    Hay otros departamentos gubernamentales que se ocupan de otros aspectos; por ejemplo, el Departamento de Comunidades y Gobierno local es el responsable de la igualdad de fe y de religión y de aspectos de la política racial. UN وتُشرف الإدارات الحكومية الأخرى على جوانب أخرى، وعلى سبيل المثال تضطلع إدارة المجتمعات المحلية والحكم المحلي بالمسؤولية عن المساواة فيما يتعلق بالمعتقد والدين وجوانب السياسة المتعلقة بالعرق.
    Por ejemplo, en algunos casos en que las cuestiones relativas a la mujer se siguen considerando responsabilidad exclusiva del mecanismo nacional, otros departamentos gubernamentales pueden considerar que esa labor es " secundaria " . UN وعلى سبيل المثال فإنه في بعض الحالات التي لا تزال فيها قضايا المرأة مسؤولية مقصورة على الآلية الوطنية، قد تعتبر إدارات حكومية أخرى ذلك العمل " ثانويا " .
    Ahora bien, la incorporación de una perspectiva de género en todas las esferas de la vida de Benin es responsabilidad del Gobierno en su conjunto y, en ese sentido, la oradora desea saber si otros departamentos gubernamentales o el Parlamento han intervenido en el proceso de preparación del informe. UN وبيّنت أن إدماج منظور جنساني في المسار الرئيسي لجميع مجالات الحياة في بنن هو، مع هذا، من مسؤولية الحكومة ككل، وأنها تود، في هذا الصدد، أن تعرف ما إذا شاركت أي إدارات حكومية أخرى أو البرلمان في عملية الإعداد.
    A lo largo de los 16 días de activismo, el Departamento de la Mujer, en asociación con otros departamentos gubernamentales, organizaciones no gubernamentales, escuelas, grupos de mujeres y otras organizaciones comunitarias, invitó al publico a participar en vigilias, actos, foros y demás actividades que se celebraban por todo el país. UN وطوال الستة عشر يوما من العمل النشط، وجهت إدارة شؤون المرأة، بالاشتراك مع إدارات حكومية أخرى ومنظمات غير حكومية ومدارس وجماعات نسائية ومنظمات مجتمعية أخرى، دعوة إلى الجمهور ليشارك في التجمعات الليلية على ضوء الشموع، والاجتماعات الحاشدة، والمنتديات، وغيرها من الأنشطة التي نُظمت على صعيد البلد.
    El Te Puni Kokiri (el Ministerio de Desarrollo Maorí) lidera esta labor en cooperación con otros departamentos gubernamentales y grupos comunitarios. UN وتدير وزارة تنمية الماوريين (Te Puni Kokiri) هذا العمل بالتعاون مع إدارات حكومية أخرى وبعض التنظيمات المحلية.
    otros departamentos gubernamentales tampoco han terminado de analizar por completo el proyecto de artículos, a pesar de que puede tener repercusiones importantes. UN كما لم تنظر الدوائر الحكومية الأخرى في مشاريع المواد بشكل كامل، على الرغم من أن مشاريع المواد يمكن أن يكون لها تبعات هامة.
    167. En la Providencia de Trámite Nº 7 de septiembre de 1999, el Grupo pidió información acerca de, entre otras cosas, los ingresos contractuales recibidos durante los años 1993 a 1999 y la proporción de ingresos procedentes de otros departamentos gubernamentales de 1984 a 1999. UN 167- وسعى الفريق للحصول على معلومات بمقتضى الأمر الإجرائي رقم 7 الصادر في أيلول/سبتمبر 1999 تشمل أموراً منها الدخل الذي تأتى من العقود عن الأعوام 1993 إلى 1999 والنسبة من الإيراد المتولدة في الفترة الممتدة من 1984 إلى 1999 والتي تأتت من سائر الدوائر الحكومية.
    La Fiscalía se reunió con magistrados, fiscales y representantes de la policía y otros departamentos gubernamentales. UN والتقى المكتب مع قضاة، وأعضاء في النيابة العامة، وممثلين عن الشرطة وإدارات حكومية أخرى.
    132. El Informe de las Islas Turcas y Caicos fue preparado por la Dependencia de Asuntos de Género del Ministerio de Salud y Servicios Humanos, con aportes de otros departamentos gubernamentales pertinentes, así como de organizaciones no gubernamentales vinculadas con los temas tratados en el informe. UN 132 - قامت بإعداد التقرير الخاص بجزر تركس وكايكوس وحدة الشؤون الجنسانية في إطار وزارة الخدمات الصحية والإنسانية، باستخدام مدخلات مقدمة من المصالح الحكومية المعنية الأخرى والمنظمات غير الحكومية التي يتصل بها التقرير.
    La interacción con esos grupos permite a la Comisión del Canadá sobre la Condición de la Mujer y a otros departamentos gubernamentales tener información de primera mano sobre las necesidades de las mujeres y conocer qué políticas y programas han dado buenos o malos resultados. UN والتفاعل مع هذه المجموعات قد مكَّن المنظمة وسائر الإدارات الحكومية من الاطلاع بشكل مباشر على احتياجات المرأة، فضلا عن معرفة ماهية السياسات والبرامج التي حظيت بالنجاح أو مُـنيت بالفشل.
    Este producto entraña también la coordinación de los programas de conmemoración del Día Internacional de la Mujer el día 8 de marzo y del Día Nacional de la Mujer, que se celebra el mes de mayo de cada año, así como la coordinación de las actividades de las mujeres realizadas para programas especiales de otros departamentos gubernamentales. UN ويشتمل هذا المخرج أيضاً على تنسيق البرامج للاحتفال باليوم الدولي للمرأة في 8 آذار/ مارس واليوم الوطني للمرأة في أيار/ مايو من كل عام، وكذلك تنسيق أنشطة المرأة في برامج خاصة لدوائر حكومية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more