"otros dos estados" - Translation from Spanish to Arabic

    • دولتان أخريان
        
    • دولتين أخريين
        
    • دولتان إضافيتان
        
    • اثنتان من الدول
        
    • دولتين إضافيتين
        
    • دولتين طرفين أخريين
        
    • الدولتين الأخريين
        
    • الأخريان
        
    • ولايتين أخريين
        
    otros dos Estados también proporcionaron información adicional sobre personas, y un Estado lo hizo respecto de una entidad. UN كما قدمت دولتان أخريان معلومات إضافية بشأن أفراد وقدمت دولة واحدة معلومات إضافية بشأن كيان.
    otros dos Estados que anteriormente habían estado bajo la influencia soviética, a saber, Lituania y la República Checa, también informaron de elementos transnacionales, pero no hicieron observaciones en cuanto a su naturaleza. UN وأبلغت أيضا دولتان أخريان كانتا من قبل تحت النفوذ السوفياتي، وهما ليتوانيا والجمهورية التشيكية، عن عناصر عبر وطنية، بيد أنهما لم تبديا تعليقا على طابع هذه العناصر.
    Con miras a incorporar las disposiciones de la Convención en la legislación nacional, otros dos Estados de la Federación aprobaron la Ley de 2003 sobre Derechos del Niño. UN ورغبة في إدماج أحكام الاتفاقية في القانون المحلي اعتمدت دولتان أخريان في الاتحاد قانون حقوق الطفل لسنة 2003.
    Las negociaciones con otros dos Estados están en fase avanzada y pueden culminar con la concertación de acuerdos similares en un futuro próximo. UN ووصلت المفاوضات مع دولتين أخريين أيضا إلى مرحلة متقدمة وقد تسفر عن إبرام ترتيبات مماثلة في المستقبل القريب.
    Se ha ofrecido asistencia similar a otros dos Estados. UN وقد عرضنا تقديم مساعدة مماثلة إلى دولتين أخريين.
    Además, otros dos Estados Miembros promulgaron leyes nacionales relativas al espacio. UN كما سنت دولتان إضافيتان من الدول الأعضاء قوانين وطنية تتعلق بالفضاء.
    otros dos Estados han pagado íntegramente sus cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz desde esa fecha. UN ومنذ ذلك التاريخ، سددت دولتان أخريان نصيبيهما المقررين لحفظ السلام.
    Desde esa fecha, han pagado íntegramente la totalidad de sus cuotas otros dos Estados. UN ومنذ ذلك التاريخ، دفعت دولتان أخريان بالكامل كل نصيبيهما المقررين.
    otros dos Estados solicitaron asistencia para recopilar información sobre la Convención, y uno de ellos acabó adhiriéndose a esta en 2011. UN وطلبت دولتان أخريان المساعدة في جمع المعلومات عن الاتفاقية، وانضمت إحداهما في نهاية المطاف إلى الاتفاقية في سنة 2011.
    Después del quinto período de sesiones de la Conferencia empezaron los exámenes de otros dos Estados. UN وبدأت دولتان أخريان استعراضهما عقب الدورة الخامسة للمؤتمر.
    Un Estado ha anunciado su intención de retirar sus efectivos de la Fuerza y otros dos Estados a los que se consultó sobre la posibilidad de aumentar su participación han señalado que tendrían graves problemas financieros para atender esa solicitud. UN وأعلنت إحدى الدول عن عزمها على ترك القوة، كما أشارت دولتان أخريان طُلب منهما زيادة مشاركتهما إلى أنهما ستواجهان مصاعب مالية شديدة إذا ما لبﱠت الطلب.
    otros dos Estados nucleares, Francia y el Reino Unido, han emprendido diversas medidas unilaterales importantes de desarme nuclear. UN واتخذت دولتان أخريان حائزتان لﻷسلحة النووية، هما فرنسا والمملكة المتحدة، عددا من الخطوات الهامة من طرف واحد لنزع السلاح النووي.
    otros dos Estados miembros de la Conferencia de Desarme han concluido su procedimiento nacional de ratificación y pronto depositarán sus instrumentos en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. UN وثمة دولتان أخريان عضويان في مؤتمر نزع السلاح أنجزتا الإجراءات الوطنية للمصادقة عليها وستودع هاتان الدولتان قريباً صكي مصادقتهما لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Además de Eritrea, parece que al menos otros dos Estados han intervenido, directa o indirectamente, en violaciones del embargo de armas mediante la prestación de apoyo político y financiero a grupos de la oposición somalí. UN وإضافة إلى إريتريا، يبدو أن هناك دولتين أخريين على الأقل متورطتين بشكل مباشر أو غير مباشر في انتهاكات حظر توريد الأسلحة عن طريق توفير الدعم السياسي والمالي لجماعات المعارضة الصومالية.
    Los tratados de otros dos Estados versaban sobre asuntos específicos, como la cooperación aduanera o el intercambio de datos de inteligencia. UN وتشير معاهدات دولتين أخريين إلى مجالات محدَّدة، كالتعاون في مجال الجمارك أو في تبادل المعلومات الاستخبارية.
    La Corte no considera que se haya demostrado que una demanda incoada solamente contra uno de los tres Estados deba declararse inadmisible in limine litis simplemente porque esa demanda plantea cuestiones relativas a la administración del Territorio, que fue compartida con otros dos Estados. UN ولم تر المحكمة فيما عرض عليها ما يبرر عدم قبول أي دعوى ترفع ضد دولة واحدة من الدول الثلاث حين بدء التقاضي لمجرد أن الادعاء يثير أسئلة حول إدارة الإقليم التي تتقاسمها أستراليا مع دولتين أخريين.
    otros dos Estados Miembros pagaron íntegramente sus cuotas para los dos tribunales desde entonces. UN وبعد ذلك التاريخ، سددت دولتان إضافيتان اشتراكاتهما المقررة للمحكمتين بالكامل.
    otros dos Estados ratificaron el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño Relativo a la Participación de Niños en los Conflictos Armados. UN وصدَّقت دولتان إضافيتان على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة.
    otros dos Estados Miembros se unieron a ellas como patrocinadores. UN وانضمت اثنتان من الدول اﻷعضاء إلى مقدمي ورقة العمل.
    Se señaló además que otros dos Estados partes, Chipre y Gambia, tienen plazos que vencen en 2013. UN وأُشير كذلك إلى أن دولتين إضافيتين من الدول الأطراف، هما غامبيا وقبرص، يحل الأجل النهائي المحدد لهما في عام 2013.
    La situación de los derechos económicos, sociales y culturales en dos Estados partes se había examinado en ausencia de un informe, y se habían adoptado medidas respecto de la situación de otros dos Estados partes en virtud del procedimiento de seguimiento. UN وبُحثت حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في دولتين طرفين دون توافر تقرير عنها، وكانت هناك إجراءات تتخذ بشأن هذه الحالة في دولتين طرفين أخريين بموجب إجراء المتابعة.
    Una de las razones era de procedimiento: cualquier determinación de responsabilidad de Australia entrañaría necesariamente la de los otros dos Estados. UN وكان أحد أسبابها في ذلك سببا إجرائيا: إذ كان إثبات مسؤولية استراليا يستتبع بالضرورة قيام مسؤولية الدولتين الأخريين.
    Los otros dos Estados que cooperan con la ESA a través del PECS son Hungría y Rumania. UN والدولتان الأخريان المتعاونتان مع وكالة الفضاء الأوروبية المشاركتان في الخطة المذكورة هما رومانيا وهنغاريا.
    Treasureland Health Builders utiliza la plataforma del programa " Empower Partnerships for Inclusive Communities " para reproducir y ampliar las actividades realizadas como fruto de este programa de intercambio con otros dos Estados en el suroeste de Nigeria. UN وتستخدم هذه المنظمة منبر برنامج تمكين الشراكات من أجل مجتمعات شاملة لتكرارها، وتحسين الأنشطة التي نبعت من برنامج التبادل في ولايتين أخريين في جنوب غرب نيجيريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more