"otros mecanismos de coordinación" - Translation from Spanish to Arabic

    • آليات أخرى للتنسيق
        
    • آليات التنسيق الأخرى
        
    • الآليات الأخرى للتنسيق
        
    • سائر آليات التنسيق
        
    • وغيرهما من آليات التنسيق
        
    Además, estableceré con los ministros competentes otros mecanismos de coordinación con la Fuerza Multinacional. UN وسيضع الوزراء ذوو الصلة أيضا آليات أخرى للتنسيق مع القوة المتعددة الجنسيات.
    Además, estableceré con los ministros competentes otros mecanismos de coordinación con la Fuerza Multinacional. UN وسيضع الوزراء ذوو الصلة أيضا آليات أخرى للتنسيق مع القوة المتعددة الجنسيات.
    No obstante, se han creado otros mecanismos de coordinación con objetivos concretos. UN غير أنه تم استحداث آليات أخرى للتنسيق ﻷغراض محددة.
    Entre otros mecanismos de coordinación figuraban los equipos operacionales integrados que prestaban apoyo a la UNAMID. UN وشملت آليات التنسيق الأخرى أفرقة العمليات المتكاملة التي قادت الدعم المقدم إلى بعثة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور.
    La delegación observó que el tipo de coordinación que se utilizaba en esos enfoques sectoriales requería una gran cantidad de mano de obra y que, al decidir el grado de participación del Fondo, se debían tener en cuenta otros mecanismos de coordinación como el MANUD. UN ولاحظ الوفد أن نمط التنسيق المتوخى في النُهج المتبعة على نطاق القطاعات يتطلب عمالة مكثفة وأن مدى مشاركة الصندوق ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار مع مراعاة آليات التنسيق الأخرى من قبيل إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة.
    1.2.5. otros mecanismos de coordinación interinstitucional 1.3. UN 1-2-5 الآليات الأخرى للتنسيق بين المؤسسات
    Deberá realizarse en estrecha consulta con otros mecanismos de coordinación regional pertinentes. UN وينبغي تنفيذ الدراسة بالتشاور الوثيق مع سائر آليات التنسيق الإقليمية المختصة.
    En otros casos, puede haber comités ministeriales u otros mecanismos de coordinación interinstitucional. UN وفي حالات أخرى، قد توجد لجان وزارية أو آليات أخرى للتنسيق فيما بين المؤسسات.
    Es indispensable disponer de otros mecanismos de coordinación. UN ووجود آليات أخرى للتنسيق أمر أساسي.
    Intensificar la coordinación y la comunicación a nivel nacional entre los ministerios, organismos, y autoridades regionales y locales competentes, estableciendo centros u otros mecanismos de coordinación y difusión de la información. UN ٧٤ - تكثيف التنسيق والاتصالات على الصعيد الوطني فيما بين الوزارات المعنية والوكالات والسلطات اﻹقليمية والمحلية عن طريق إنشاء مراكز تنسيق أو آليات أخرى للتنسيق ونشر المعلومات.
    Intensificar la coordinación y la comunicación a nivel nacional entre los ministerios, organismos, y autoridades regionales y locales competentes, estableciendo centros u otros mecanismos de coordinación y difusión de la información. UN ٧٤ - تكثيف التنسيق والاتصالات على الصعيد الوطني فيما بين الوزارات المعنية والوكالات والسلطات اﻹقليمية والمحلية عن طريق إنشاء مراكز تنسيق أو آليات أخرى للتنسيق ونشر المعلومات.
    El examen indicó que el Comité no había sido tan eficaz como se había previsto y había añadido pocas ventajas, dada la aparición de otros mecanismos de coordinación más dinámicos y prácticos, que incluían un mayor número de organismos. UN 28 - وقد بيَّن الاستعراض أن اللجنة لم تكن فعالة بالقدر المنشود ولم تحقق قيمة مضافة تذكر، نظرا لظهور آليات أخرى للتنسيق تتسم بطابع دينامي وعملي أكبر، وتشمل طائفة أوسع من الوكالات.
    Respecto del ACNUR y de las Naciones Unidas en general, para ello hay que establecer el equilibrio adecuado en las asociaciones con otras entidades, ya sea a través de un mandato propio de cada entidad, de la colaboración bilateral o multilateral, como el sistema de agrupaciones sectoriales, la iniciativa " Unidos para la acción " , o de otros mecanismos de coordinación. UN ويشمل ذلك، بالنسبة للمفوضية والأمم المتحدة ككل، إيجاد التوازن الصحيح في الشراكة مع الآخرين، سواء كان ذلك من خلال الولاية المحددة الخاصة بكل واحدة من الجهات الفاعلة؛ أو التعاون الثنائي أو المتعدد الأطراف مثل نهج المجموعات؛ أو من خلال مبادرة توحيد الأداء؛ أو عن طريق آليات أخرى للتنسيق.
    Además, existen otros mecanismos de coordinación sobre el SIDA a nivel de país, por ejemplo los MCP del FMLSTM, cuyo cometido se halla a menudo en conflicto con la misión desempeñada por los CNS. UN وتوجد أيضاً على المستوى القطري آليات أخرى للتنسيق بشأن الإيدز، مثل آليات التنسيق القطري التابعة للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وهي آليات تجد نفسها في كثير من الحالات في تضارب مباشر مع دور المجالس الوطنية المعنية بالإيدز.
    La delegación observó que el tipo de coordinación que se utilizaba en esos enfoques sectoriales requería una gran cantidad de mano de obra y que, al decidir el grado de participación del Fondo, se debían tener en cuenta otros mecanismos de coordinación como el MANUD. UN ولاحظ الوفد أن نمط التنسيق المتوخى في النُهج المتبعة على نطاق القطاعات يتطلب عمالة مكثفة وأن مدى مشاركة الصندوق ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار مع مراعاة آليات التنسيق الأخرى من قبيل إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة.
    - " debe estar más estrechamente vinculada con otros mecanismos de coordinación para África, como el Foro Africano de Desarrollo " . UN - " أن تكون صلاتها أوثق مع آليات التنسيق الأخرى المتعلقة بأفريقيا مثل منتدى التنمية الأفريقي " ().
    La secretaría del ONUSIDA ha participado activamente en otros mecanismos de coordinación del sistema de las Naciones Unidas, entre ellos el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Comité Permanente entre Organismos sobre Asuntos Humanitarios. UN كما ظلت أمانة البرنامج المشترك تشارك بنشاط في آليات التنسيق الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بما في ذلك الجماعة الإنمائية للأمم المتحدة واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالشؤون الإنسانية.
    Se sugirió que en la revisión de ONU-Océanos también podrían ser útiles las enseñanzas aprendidas de otros mecanismos de coordinación entre organismos, tales como ONU-Agua y ONU-Energía. UN وقُدِّم اقتراح مؤداه أن إجراء استعراض للشبكة قد يستفيد أيضا من الدروس المستخلصة من آليات التنسيق الأخرى المشتركة بين الوكالات مثل لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية وشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة.
    :: Creación de un liderazgo eficaz para garantizar la coordinación interinstitucional entre los grupos temáticos sobre nutrición estableciendo vínculos con otros mecanismos de coordinación entre grupos temáticos o sectores en relación con cuestiones intersectoriales fundamentales. UN :: إرساء قيادة فعالة للتنسيق بين الوكالات فيما يتعلق بشؤون المجموعات المعنية بالتغذية، وإقامة روابط في نفس الوقت مع الآليات الأخرى للتنسيق بين المجموعات/ القطاعات بخصوص المسائل الحاسمة الشاملة للقطاعات.
    :: Apoyo a mecanismos de coordinación interinstitucional en el sector de la salud (coordinación entre grupos temáticos) estableciendo vínculos con otros mecanismos de coordinación entre grupos temáticos o sectores en relación con cuestiones intersectoriales fundamentales. UN :: تقديم الدعم لآليات التنسيق بين الوكالات في مجال الصحة (تنسيق المجموعات)، وإقامة روابط في نفس الوقت مع الآليات الأخرى للتنسيق بين المجموعات/القطاعات بشأن المسائل الحاسمة المشتركة بين القطاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more