"otros medios idóneos de prueba" - Translation from Spanish to Arabic

    • أخرى مناسبة
        
    • أدلة مﻻئمة أخرى
        
    • المناسبة الأخرى
        
    • اﻷدلة المﻻئمة اﻷخرى
        
    • مناسبة أخرى
        
    • من اﻷدلة المناسبة
        
    • ملائمة أخرى كافية
        
    • الملائمة الأخرى
        
    • وأدلة أخرى
        
    En el mismo artículo se establece entre otras cosas que las reclamaciones de la categoría " E " deberán ser justificadas mediante documentos y otros medios idóneos de prueba suficientes para acreditar las circunstancias y la cuantía de la pérdida alegada. UN وتنص المادة نفسها، في جملة أمور، على أنه يجب أن تكون المطالبات من الفئة " هاء " معززة بأدلة مستندية وأدلة أخرى مناسبة تكفي لبيان الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطالَب بها ومقدارها.
    En la Providencia de trámite Nº 2, de fecha 2 de agosto de 2001, el Grupo pidió al Instituto que presentara, entre otras cosas, documentos y otros medios idóneos de prueba de las actividades realizadas por los expertos. UN وطلب الفريق إلى المعهد، في الأمر الإجرائي رقم 2 المؤرخ 2 آب/أغسطس 2001، أن يقدم في جملة أمور أدلة مستندية وأدلة أخرى مناسبة على الأنشطة التي اضطلع بها الخبيران.
    24. Con arreglo al párrafo 3 del artículo 35 de las Normas, las reclamaciones dimanantes de sociedades deberán ser justificadas mediante documentos y otros medios idóneos de prueba suficientes para acreditar las circunstancias y la cuantía de la pérdida alegada. UN ٤٢- طبقاًللمادة ٥٣)٣( من القواعد، يجب أن تكون المطالبات الواردة من الشركات معززة بأدلة مستندية وأدلة أخرى مناسبة تكفي لبيان الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطالب بها ومقدارها.
    Por consiguiente, el Grupo considera que sólo son indemnizables los costos reclamados respecto de la misión en Riad, siempre que estén suficientemente acreditados por documentos justificativos y otros medios idóneos de prueba. UN ولذلك يرى الفريق أن التكاليف المطالب بها فيما يتعلق بالبعثة الدبلوماسية في الرياض هي وحدها القابلة للتعويض بقدر ما تكون مؤيدة بما يكفي من الأدلة المستندية والأدلة المناسبة الأخرى.
    Sin embargo, el Grupo estima que el reclamante no presentó suficientes documentos justificativos u otros medios idóneos de prueba que permitieran verificar y valorar la reclamación por los costos del equipo protector. UN غير أن الفريق يرى أن المطالب لم يقدم أدلة مستندية وأدلة مناسبة أخرى كافية بالقدر الذي يسمح لها بالتحقق وتحديد قيمة مطالبة وزارة الخارجية المتعلقة بتكاليف المعدات الواقية.
    Con arreglo al párrafo 3 del artículo 35 de las Normas, las reclamaciones dimanantes de sociedades deberán ser justificadas mediante documentos y otros medios idóneos de prueba suficientes para acreditar las circunstancias y la cuantía de la pérdida alegada. UN ٤٢ - طبقاللمادة ٥٣)٣( من القواعد، يجب أن تكون المطالبات الواردة من الشركات معززة بأدلة مستندية وأدلة أخرى مناسبة تكفي لبيان الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطالب بها ومقدارها.
    31. Con arreglo al párrafo 3 del artículo 35 de las Normas, las reclamaciones dimanantes de sociedades deberán ser justificadas mediante documentos y otros medios idóneos de prueba suficientes para acreditar las circunstancias y la cuantía de la pérdida alegada. UN 31- وعملا بالمادة 35(3) من القواعد، يجب أن تكون المطالبات المقدمة من الشركات معززة بأدلة مستندية وأدلة أخرى مناسبة تكفي لبيان الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطالَب بالتعويض عنها ومقدارها.
    Según se señala en el párrafo 31, supra, los reclamantes deberán justificar su reclamación " mediante documentos y otros medios idóneos de prueba suficientes para acreditar las circunstancias y la cuantía de la pérdida alegada " . UN وكما لوحظ في الفقرة 31 أعلاه، يجب على صاحب المطالبة أن يدعم مطالبته ب " أدلة مستندية وأدلة أخرى مناسبة تكفي لبيان الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطالب بالتعويض عنها ومقدراها " .
    29. Con arreglo al párrafo 3 del artículo 35 de las Normas, las reclamaciones dimanantes de sociedades deberán ser justificadas mediante documentos y otros medios idóneos de prueba suficientes para acreditar las circunstancias y la cuantía de la pérdida alegada. UN 29- وعملاً بالمادة 35(3) من القواعد يجب أن تكون مطالبات الشركات مدعومة بأدلة مستندية وأدلة أخرى مناسبة تكفي لبيان الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطالب بها ومقدارها.
    31. Con arreglo al párrafo 3 del artículo 35 de las Normas, las reclamaciones dimanantes de sociedades deberán ser justificadas mediante documentos y otros medios idóneos de prueba suficientes para acreditar las circunstancias y la cuantía de la pérdida alegada. UN 31- وعملا بالمادة 35(3) من القواعد، يجب أن تكون المطالبات المقدمة من الشركات معززة بأدلة مستندية وأدلة أخرى مناسبة تكفي لبيان الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطالَب بالتعويض عنها ومقدارها.
    Según se señala en el párrafo 31, supra, los reclamantes deberán justificar su reclamación " mediante documentos y otros medios idóneos de prueba suficientes para acreditar las circunstancias y la cuantía de la pérdida alegada " . UN وكما لوحظ في الفقرة 31 أعلاه، يجب على صاحب المطالبة أن يدعم مطالبته ب " أدلة مستندية وأدلة أخرى مناسبة تكفي لبيان الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطالب بالتعويض عنها ومقدراها " .
    29. Con arreglo al párrafo 3 del artículo 35 de las Normas, las reclamaciones dimanantes de sociedades deberán ser justificadas mediante documentos y otros medios idóneos de prueba suficientes para acreditar las circunstancias y la cuantía de la pérdida alegada. UN 29- وعملاً بالمادة 35(3) من القواعد يجب أن تكون مطالبات الشركات مدعومة بأدلة مستندية وأدلة أخرى مناسبة تكفي لبيان الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطالب بها ومقدارها.
    39. Con arreglo al párrafo 3 del artículo 35 de las Normas, las reclamaciones de sociedades deberán ser justificadas mediante documentos y otros medios idóneos de prueba que sean suficientes para acreditar las circunstancias y la cuantía de la pérdida que se afirme haber sufrido. UN 39- عملاً بالمادة 35(3) من القواعد، يجب أن تكون المطالبات الواردة من الشركات مؤيدة بأدلة مستندية وأدلة أخرى مناسبة تكفي لبيان الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطالب بها ومقدارها.
    Por consiguiente, por los motivos expuestos en el párrafo 196 supra, el Grupo considera que la pérdida sufrida por el reclamante por haber cambiado billetes en dinares kuwaitíes robados es indemnizable en la medida en que esté suficientemente acreditada por documentos justificativos u otros medios idóneos de prueba. UN وبالتالي فإن الفريق يرى للأسباب المذكورة في الفقرة 196 أعلاه أن خسارة المطالب الناشئة عن تحويله لعملات نقدية مسروقة بالدينار الكويتي قابلة للتعويض بقدر ما تكون مؤيدة بما يكفي من الأدلة المستندية والأدلة المناسبة الأخرى.
    " Se exigirá asimismo la presentación de documentos u otros medios idóneos de prueba que acrediten de un modo suficiente las circunstancias en que sobrevinieron los daños y perjuicios objeto de la reclamación y su importe. UN " سيكون مطلوبا أيضا تقديم أدلة مستندية وأدلة مناسبة أخرى تكفي لبيان الظروف التي حدثت فيها اﻷضرار ومبلغ التعويضات المطالب بها.
    En consecuencia, el Grupo decide que deben indemnizarse los gastos de reparación realizados por el reclamante en la medida en que estén suficientemente acreditados por documentos justificativos u otros medios idóneos de prueba. UN وبالتالي فإن الفريق يقرر أنه ينبغي التعويض عن تكاليف الاصلاح التي تكبدتها الوزارة وذلك بقدر ما تكون هذه المطالبة مدعمة بما يكفي من اﻷدلة المستندية وغيرها من اﻷدلة المناسبة.
    Por consiguiente, el Grupo determina que esta parte de la reclamación es resarcible, en la medida en que esté suficientemente acreditada por documentos justificativos u otros medios idóneos de prueba. UN ونتيجة لذلك يقرر الفريق أن هذا الجزء من المطالبة يعتبر قابلاً للتعويض بقدر ما يكون مدعماً بأدلة مستندية وأدلة ملائمة أخرى كافية.
    El Grupo consideró que esas reclamaciones eran resarcibles, siempre y cuando estuvieran adecuadamente acreditadas por documentos justificativos y otros medios idóneos de prueba. UN وخلص الفريق إلى أن هذه المطالبات قابلة للتعويض، شريطة أن تكون مدعمة بما يكفي من المستندات والأدلة الملائمة الأخرى(26).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more