:: Invitar a otros procesos pertinentes a que cooperen en la valoración económica de los múltiples productos y servicios forestales; y | UN | :: دعوة العمليات الأخرى ذات الصلة إلى التعاون في وضع التقديرات الاقتصادية للمنتجات والخدمات الحرجية المتعددة؛ |
La Mesa estaba convencida de que la repercusión de la labor del Foro en la financiación de los bosques también podía tener una influencia positiva en otros procesos pertinentes. | UN | ويعتقد المكتب اعتقادا قويا أن الآثار التي تخلفها أعمال المنتدى على تمويل الإدارة لغابات يمكن أن تسهم أيضا إسهاما إيجابيا في العمليات الأخرى ذات الصلة. |
Este principio debería aplicarse al definir la agenda para el desarrollo después de 2015 y los Objetivos de Desarrollo Sostenibles, así como otros procesos pertinentes. | UN | وينبغي تطبيق هذا المبدأ لدى صوغ خطة التنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة، فضلاً عن جميع العمليات الأخرى ذات الصلة. |
Por tanto, la comunidad internacional debe abstenerse de adoptar una interpretación estrecha y lastrada por prejuicios del papel de la jurisdicción universal que excluya otros procesos pertinentes para la paz internacional y nacional. | UN | لذلك، ينبغي على المجتمع الدولي الامتناع عن اعتماد أي تفسير ضيق يُخفي أهدافاً سرية لدور الولاية القضائية العالمية ويستبعدُ العمليات الأخرى ذات الصلة بالسلام الدولي والوطني. |
:: Examinar el proceso de presentación de informes y su periodicidad, y sincronizarlo con el ciclo de otros procesos pertinentes, como la Evaluación de los Recursos Forestales Mundiales | UN | :: استعراض عملية الإبلاغ وطابعها الدوري، وجعلها تتزامن مع دورة العمليات الأخرى ذات الصلة مثل برنامج تقييم الموارد الحرجية في العالم |
La Alianza pide al Secretario General que proponga modalidades concretas a fin de asegurar que el proceso preparatorio de la reunión internacional sea amplio y orientado a la acción, e incluya la coordinación de las conclusiones obtenidas en las reuniones de expertos y otros procesos pertinentes. | UN | وقال إن التحالف يدعو الأمين العام إلى اقتراح طرائق محددة لكفالة أن تكون الجهود المؤدية إلى الاجتماع الدولي عملية المنحى وشاملة، وتتضمن تنسيق المدخلات من اجتماعات الخبراء ومن العمليات الأخرى ذات الصلة. |
El Presidente encomendó al grupo de contacto la tarea de determinar y definir las opciones para las cuestiones que se deberían abordar en ese proceso, las posibles modalidades de trabajo, teniendo en cuenta otros procesos pertinentes que se estuvieran ejecutando en relación con la Convención, y el plazo para concluir el proceso. | UN | وقال إنه قد أسند إلى فريق الاتصال مهمة تحديد وتضييق نطاق الخيارات فيما يتصل بالمسائل التي يلزم أن تنظر فيها هذه العملية، وطرائق العمل المحتملة، مع مراعاة العمليات الأخرى ذات الصلة الجارية في إطار الاتفاقية، والإطار الزمني لإنجاز العملية. |
Además, sugiere que las plataformas nacionales y regionales que se han recomendado no se limiten a los procesos de las ECP y el MANUD, sino que también incluyan otros procesos pertinentes tanto en los países en desarrollo como en los desarrollados. | UN | وعلاوة على ذلك، يقترح المدير التنفيذي أن لا تقتصر الأطر الوطنية والإقليمية التي أُوصي بها على عمليات التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بل أن تشمل أيضاً العمليات الأخرى ذات الصلة في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء. |
Las Naciones Unidas deberían garantizar que las necesidades de los países menos adelantados y los países en desarrollo sin litoral se incorporen plenamente en los debates sobre la financiación de un desarrollo sostenible, en la agenda para el desarrollo después de 2015 y en otros procesos pertinentes. | UN | وأضاف أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تعمل على إدراج احتياجات أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية النامية إدراجا تاما في المناقشات الجارية بشأن التمويل من أجل التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد 2015 وفي العمليات الأخرى ذات الصلة. |
24. El GTE pidió a la secretaría que, en la mayor medida posible, programara todas las reuniones y actividades del GTE de modo que tuvieran lugar conjuntamente con las reuniones y actividades de otros procesos pertinentes de la Convención y su Protocolo de Kyoto, en aras de una mayor eficiencia en el uso de los recursos. | UN | 24- وطلب الفريق العامل المخصص إلى الأمانة أن تجدول جميع الاجتماعات والأنشطة المكلف بها الفريق بالتزامن ما أمكن مع اجتماعات وأنشطة العمليات الأخرى ذات الصلة في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو، بقصد ضمان الكفاءة في استخدام الموارد. |
Para que el grupo pueda poner en práctica las iniciativas de creación de capacidad, tal vez sea útil definir actividades que redunden inmediatamente en beneficios para la plataforma, por ejemplo, la promoción de evaluaciones submundiales, la ampliación del acceso a datos e información clave y la participación en otros procesos pertinentes. | UN | 6 - ولكي يتمكن المنبر من تفعيل جهود بناء القدرات، فقد يكون من المفيد أن يتم تحديد الأنشطة الكفيلة بتحقيق نجاحات مبكرة، أو فوز سريع للمنبر، ومنها تشجيع إجراء التقييمات دون العالمية، وتحسين سبل الحصول على البيانات والمعلومات الأساسية، والتفاعل مع العمليات الأخرى ذات الصلة. |
La visita de abril validó las tres esferas prioritarias para la consolidación de la paz de la labor de la Comisión en Guinea y señaló otros procesos pertinentes para el programa de consolidación de la paz, como las elecciones legislativas y el proceso del documento de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | وأثبتت الزيارة التي جرت في نيسان/أبريل صلاحية مجالات بناء السلام الثلاثة ذات الأولوية كمجالات لتعاون اللجنة مع غينيا، وأشارت إلى العمليات الأخرى ذات الصلة بجدول أعمال بناء السلام، وهي الانتخابات التشريعية وعملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
14. El GTE, en la continuación de su cuarto período de sesiones, pidió a la secretaría que, en la mayor medida posible, programara todas las reuniones y actividades del GTE de modo que tuvieran lugar conjuntamente con las reuniones y actividades de otros procesos pertinentes de la Convención y su Protocolo de Kyoto, con miras a hacer un uso eficiente en el uso de los recursos. | UN | 14- وطلب الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول، في دورته الرابعة المستأنفة، إلى الأمانة أن تجدول جميع الاجتماعات والأنشطة المكلف بها الفريق بالتزامن ما أمكن مع اجتماعات وأنشطة العمليات الأخرى ذات الصلة في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو، بقصد ضمان الكفاءة في استخدام الموارد(). |
47. El GTE-PK decidió que, si fuera necesario, celebraría otro período de sesiones en 2009, de conformidad con su programa de trabajo, y pidió a la secretaría que, en la medida de lo posible, programase todas las reuniones y actividades del Grupo de modo que tuvieran lugar conjuntamente con las reuniones y actividades de otros procesos pertinentes de la Convención y su Protocolo de Kyoto, con miras a hacer un uso eficiente de los recursos. | UN | 47- وقرر الفريق العامل المخصص أنه سيعقد، متى اقتضت الحاجة، دورة إضافية في عام 2009 تمشياً مع برنامج عمله. وطلب إلى الأمانة أن تسعى، قدر المستطاع، إلى جدولة جميع الاجتماعات والأنشطة المبرمجة في إطار الفريق العامل بالتزامن مع الاجتماعات والأنشطة التي تنظمها العمليات الأخرى ذات الصلة في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها بغية ضمان الكفاءة في استخدام الموارد(). |