En general, la Comisión examina otros recursos extrapresupuestarios en cuentas especiales como parte de su examen del proyecto de presupuesto por programas presentado por el Secretario General. | UN | وغالبا ما تنظر اللجنة الاستشارية، في موارد أخرى خارجة عن الميزانية مودعة حسابات خاصة في سياق استعراضها للميزانية البرنامجية المقدمة من اﻷمين العام. |
En general, la Comisión examina otros recursos extrapresupuestarios mantenidos en cuentas especiales como parte de su examen del proyecto de presupuesto por programas. | UN | وغالبا ما تنظر اللجنة الاستشارية في موارد أخرى خارجة عن الميزانية مودعة في حسابات خاصة في سياق استعراضها ميزانية البرامج المقترحة. |
Los recursos del presupuesto ordinario de que dispone la Oficina se complementarían con 20.037.200 dólares adicionales con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz y 20.340.200 dólares con cargo a otros recursos extrapresupuestarios. | UN | وستُكمّل موارد الميزانية العادية المتاحة للمكتب بمبلغ إضافي قدره 200 037 20 دولار من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام وبمبلغ قدره 200 340 20 دولار من موارد أخرى خارجة عن الميزانية. |
A partir del 1° de enero de 1999, las actividades de la secretaría permanente se financian exclusivamente con cargo a las cuotas prorrateadas de las partes en la Convención y otros recursos extrapresupuestarios. | UN | وابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١، تمول أنشطة اﻷمانة الدائمة حصرا من خلال الاشتراكات المقررة لﻷطراف في الاتفاقية ومن غيرها من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
En general la Comisión examina otros recursos extrapresupuestarios que se mantienen en cuentas especiales en el contexto de su examen del proyecto de presupuesto por programas. | UN | وتنظر اللجنة أساسا في الموارد الأخرى الخارجة عن الميزانية التي يُحتفظ بها في حسابات خاصة، في سياق استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة. |
La tendencia actual es asegurar que los proyectos del PNUMA financiados por el FMAM puedan aprovechar la labor que se financia con cargo al Fondo para el Medio Ambiente y otros recursos extrapresupuestarios. | UN | ويهدف الاتجاه الحالي إلى ضمان أن تستند المشاريع الممولة من مرفق البيئة العالمية في برنامج البيئة إلى الأعمال التي تموَّل من صندوق البيئة أو من موارد أخرى خارجة عن الميزانية. |
En la actualidad, la División de Servicios de Tecnología de la Información administra un total de 10.916.400 dólares, incluidos 13 puestos financiados con cargo a otros recursos extrapresupuestarios. | UN | 37 - تقــــوم شعبة خدمات تكنولوجيــــا المعلومات حاليا بإدارة مبلغ مجموعه 400 916 10 دولار، يشمل 13 وظيفة ممولة من موارد أخرى خارجة عن الميزانية. |
Esta suma incluye 36.842.500 dólares de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz, 17.472.400 dólares correspondientes a ingresos en concepto de apoyo a los programas recibidos como reembolso por los servicios prestados por la administración central a actividades, fondos y programas extrapresupuestarios, y 2.696.000 dólares de otros recursos extrapresupuestarios. | UN | ويشمل هذا المبلغ مبلغا قدره 500 842 36 دولار من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام و 400 472 17 دولار من إيرادات دعم البرامج لسداد تكاليف الخدمات التي تقدمها الإدارة المركزية للأنشطة والصناديق والبرامج الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية، ومبلغ 000 696 2 دولار يستمد من موارد أخرى خارجة عن الميزانية. |
El Secretario General, en su calidad de Presidente de la Junta de los jefes ejecutivos, debería reactivar la labor interinstitucional con miras a alcanzar un acuerdo entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sobre la armonización de las políticas y principios de recuperación de gastos para los fondos fiduciarios, así como las actividades financiadas con cargo a otros recursos extrapresupuestarios. | UN | ينبغي أن يبعث الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، روحاً جديدة في العمل المشترك بين الوكالات بغية التوصل إلى اتفاق بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن مواءمة سياسات ومبادئ استرداد التكاليف المموَّلة من الصناديق الاستئمانية وكذلك الأنشطة المموَّلة من موارد أخرى خارجة عن الميزانية. |
El Secretario General, en su calidad de Presidente de la Junta de los jefes ejecutivos, debería reactivar la labor interinstitucional con miras a alcanzar un acuerdo entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sobre la armonización de las políticas y principios de recuperación de gastos para los fondos fiduciarios, así como las actividades financiadas con cargo a otros recursos extrapresupuestarios. | UN | ينبغي أن يبعث الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، روحاً جديدة في العمل المشترك بين الوكالات بغية التوصل إلى اتفاق بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن مواءمة سياسات ومبادئ استرداد التكاليف المموَّلة من الصناديق الاستئمانية وكذلك الأنشطة المموَّلة من موارد أخرى خارجة عن الميزانية. |
66. Se prevé que la aplicación de las recomendaciones que figuran a continuación mejorará la coherencia en todo el sistema respecto de las políticas y principios de los gastos de apoyo a los programas para los fondos fiduciarios, así como las actividades financiadas con cargo a otros recursos extrapresupuestarios. | UN | 66- ومن المتوقع أن يُعزز تنفيذ التوصيتين التاليتين عنصر الاتساق على مستوى المنظومة ككل في سياسات ومبادئ تكاليف دعم البرامج المموّلة من الصناديق الاستئمانية والأنشطة المموّلة من موارد أخرى خارجة عن الميزانية. |
Recomendación 6: El Secretario General, en su calidad de Presidente de la Junta de los jefes ejecutivos, debería reactivar la labor interinstitucional con miras a alcanzar un acuerdo entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sobre la armonización de las políticas y principios de recuperación de gastos para los fondos fiduciarios, así como las actividades financiadas con cargo a otros recursos extrapresupuestarios. | UN | التوصية 6 - ينشط الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، العمل المشترك بين الوكالات بغية التوصل إلى اتفاق بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن مواءمة سياسات ومبادئ استرداد التكاليف الممولة من الصناديق الاستئمانية وكذلك الأنشطة الممولة من موارد أخرى خارجة عن الميزانية. |
66. Se prevé que la aplicación de las recomendaciones que figuran a continuación mejorará la coherencia en todo el sistema respecto de las políticas y principios de los gastos de apoyo a los programas para los fondos fiduciarios, así como las actividades financiadas con cargo a otros recursos extrapresupuestarios. | UN | 66- ومن المتوقع أن يُعزز تنفيذ التوصيتين التاليتين عنصر الاتساق على مستوى المنظومة ككل في سياسات ومبادئ تكاليف دعم البرامج المموّلة من الصناديق الاستئمانية والأنشطة المموّلة من موارد أخرى خارجة عن الميزانية. |
De esa suma, 39.539.200 dólares corresponden a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz, 19.594.500 dólares a ingresos en concepto de apoyo a los programas recibidos como reembolso por servicios prestados por la administración central para actividades, fondos y programas extrapresupuestarios, y 2.730.900 dólares procedentes de otros recursos extrapresupuestarios. | UN | ويشمل هذا المبلغ مبلغا قدره 200 539 39 دولار يتعلق بحساب الدعم لعمليات حفظ السلام، ومبلغ 500 594 19 دولار يتعلق بإيرادات دعم البرامج المتأتية من المبالغ المسددة عن الخدمات التي تقدمها الإدارة المركزية للأنشطة والصناديق والبرامج الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية، ومبلغ 900 730 2 دولار متأتية من موارد أخرى خارجة عن الميزانية. |
A partir del 1° de enero de 1999, las actividades de la secretaría permanente se financian exclusivamente con cargo a las cuotas prorrateadas de las partes en la Convención y otros recursos extrapresupuestarios. | UN | وابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، تمول أنشطة اﻷمانة الدائمة حصرا من خلال الاشتراكات المقررة لﻷطراف في الاتفاقية ومن غيرها من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Algunas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas utilizaron el Programa de Acción de Bruselas para movilizar recursos adicionales a través de fondos fiduciarios especiales u otros recursos extrapresupuestarios. | UN | 53 - وقد استخدمت بضع مؤسسات من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة برنامج عمل بروكسل في تعبئة مزيد من الموارد من خلال الصناديق الاستئمانية الخاصة أو غيرها من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Por lo general, la Comisión examina otros recursos extrapresupuestarios que figuran en las cuentas especiales en el contexto de su examen del proyecto de presupuesto por programas. | UN | وتنظر اللجنة أساسا في الموارد الأخرى الخارجة عن الميزانية التي يحتفظ بها في حسابات خاصة، في سياق استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة. |
Por lo general, la Comisión examina otros recursos extrapresupuestarios que se mantienen en las cuentas especiales en el contexto de su examen del proyecto de presupuesto por programas. | UN | وتنظر اللجنة أساسا في الموارد الأخرى الخارجة عن الميزانية التي يُحتفظ بها في حسابات خاصة، في سياق استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة. |