Aclaró que los puestos correspondientes a los proyectos se financiaban con otros recursos y observó que el Fondo consultaba invariablemente con el Gobierno nacional las contrataciones internacionales en un país determinado. | UN | وأوضحت أن وظائف المشاريع تمول من الموارد الأخرى. ولاحظت أن الصندوق يقوم على نحو ثابت بالتشاور مع الحكومة الوطنية فيما يتعلق بالتعيينات الدولية في بلد بعينه. |
Los aumentos previstos de los gastos relacionados con la estrategia de abastecimiento de agua, saneamiento e higiene se cubrirían mediante el servicio de financiación temática y otros recursos y ayuda para casos de emergencia. | UN | وستُموّل الزيادات المقررة في النفقات على توفير المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية للجميع من النافذة المواضيعية ومن الموارد الأخرى ومن أشكال الدعم المقدم إلى جهود المساعدة في حالات الطوارئ. |
Los aumentos previstos de los gastos relacionados con la estrategia de abastecimiento de agua, saneamiento e higiene se cubrirían mediante el servicio de financiación temática y otros recursos y ayuda para casos de emergencia. | UN | وستُموّل الزيادات المقررة في النفقات على توفير المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية للجميع من النافذة المواضيعية ومن الموارد الأخرى ومن أشكال الدعم المقدم إلى جهود المساعدة في حالات الطوارئ. |
En el gráfico 1 se muestra la tendencia quinquenal de las contribuciones a los recursos ordinarios y otros recursos, y a los fondos administrados por el PNUD. | UN | ويبرز الشكل 1 الاتجاه التي اتسمت به في السنوات الخمس الأخيرة المساهمات التي قدمت إلى الموارد العادية، والموارد الأخرى والصناديق التي يديرها البرنامج. |
Sin embargo, ese apoyo estaba destinado al renglón de otros recursos, y entretanto la disparidad entre los recursos ordinarios y otros recursos continuaba aumentando. | UN | بيد أن هذا الدعم يقدم لموارد أخرى، ووجه التفاوت بين الموارد العادية والموارد الأخرى لا يزال في ازدياد. |
Los cambios más significativos corresponden a las clasificaciones dentro de otros recursos y a los datos sobre ingresos al presupuesto de apoyo bienal. | UN | وأهم هذه التغييرات هي التصنيفات داخل بند موارد أخرى والإفصاح عن الإيرادات في ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Recursos de la Fundación que pueden combinarse con otros recursos y no se han comprometido para ningún fin determinado. | UN | موارد مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية المختلطة وغير المقيدة. |
Las obligaciones por liquidar representaron el 2,4% de los gastos totales por concepto de recursos ordinarios, el 2,2% por concepto de otros recursos y el 3,9% por concepto de fondos administrados por el PNUD. | UN | ومثلت الالتزامات غير المصفاة 2.4 في المائة من مجموع النفقات للموارد العادية، و 2.2 في المائة للموارد الأخرى و 3.9 في المائة للصناديق التي يديرها البرنامج الإنمائي. |
Sumas adeudadas a " otros recursos " y " fondos administrados " por el PNUD | UN | مستحق " الموارد الأخرى " و " الصناديق التي يديرها البرنامج الإنمائي " |
Sumas adeudadas a " otros recursos " y " fondos administrados por el PNUD " | UN | المبالغ المستحقة لـ ”الموارد الأخرى“ و ”الصناديق التي يديرها |
Este se financia mediante recursos ordinarios, otros recursos y recuperación de los gastos. | UN | وتموَّل الميزانية المؤسسية من الموارد العادية ومن الموارد الأخرى ومن استرداد التكاليف. |
Varias delegaciones expresaron su preocupación por los aumentos en otros recursos y fondos fiduciarios sin aumento alguno en los recursos ordinarios, y pidieron a la secretaría que analizara la situación e ideara estrategias para invertir esta tendencia. | UN | 403 - وأعربت عدة وفود عن قلقها لازدياد الموارد الأخرى والصناديق الاستئمانية ولعدم حدوث زيادة في الموارد العادية، وطلبت إلى الأمانة تحليل هذا الوضع والتخطيط على نحو استراتيجي لعكس هذا الاتجاه. |
Reconoció que existía la tendencia a aumentar el nivel de otros recursos, y que el UNICEF tenía que aceptarla mientras intentaba estabilizar esa tendencia. | UN | وسلّمت بأن الاتجاه السائد ينحو نحو زيادة مستويات الموارد الأخرى وأن على اليونيسيف أن تسيـِّر أمورها في إطارها مع محاولة إضفاء الاستقرار على ذلك الاتجاه. |
Reconoció que existía la tendencia a aumentar el nivel de otros recursos, y que el UNICEF tenía que aceptarla mientras intentaba estabilizar esa tendencia. | UN | وسلّمت بأن الاتجاه السائد ينحو نحو زيادة مستويات الموارد الأخرى وأن على اليونيسيف أن تسيـِّر أمورها في إطارها مع محاولة إضفاء الاستقرار على ذلك الاتجاه. |
Reflejan asimismo al aumento de los gastos con cargo a otros recursos y la mayor compensación en concepto de recuperación tras la aprobación de la nueva política del UNICEF en materia de recuperación. | UN | وهي تأخذ أيضا في الاعتبار مستويات أعلى من إيرادات الموارد الأخرى واسترداد التكاليف بعد إقرار سياسة اليونيسيف الجديدة لاسترداد التكاليف. |
En las previsiones para los próximos años se tiene en cuenta el aumento de los gastos con cargo a otros recursos y la mayor compensación en concepto de recuperación tras la aprobación de la nueva política del UNICEF en materia de recuperación. | UN | وتأخذ الإسقاطات الخاصة بالسنوات المقبلة في الحسبان مستويات أعلى للنفقات من الموارد الأخرى وزيادة في مقابل استرداد التكاليف إثر اعتماد سياسة استرداد التكاليف الجديدة لليونيسيف. |
Sin embargo, ese apoyo estaba destinado al renglón de otros recursos, y entretanto la disparidad entre los recursos ordinarios y otros recursos continuaba aumentando. | UN | بيد أن هذا الدعم قدم للموارد الأخرى، ولا يزال التفاوت بين الموارد العادية والموارد الأخرى في ازدياد. |
Solicita también información acerca de su empleo, salud y acceso a la tierra y a otros recursos, y sobre sus principales problemas. | UN | وأبدت رغبتها أيضا في تلقي معلومات بشأن عمالتهن وصحتهن ومدى توافر الأراضي والموارد الأخرى لهن، والمشاكل الرئيسية التي يصادفنها. |
Designa los recursos que no son ordinarios y que incluyen a otros recursos y a los fondos fiduciarios. | UN | وتعرَّف بأنها موارد ، من غير الموارد العادية، تشمل موارد أخرى وصناديق استئمانية. |
3. Apoya la recomendación del Administrador de que se establezca una reserva destinada a actividades con cargo a otros recursos y su mecanismo de financiación; | UN | ٣ - يؤيد توصية مدير البرامج الداعية إلى إنشاء احتياطي لﻷنشطة الممولة من موارد أخرى وآلية لتمويله؛ |
Recursos de la Fundación que pueden combinarse con otros recursos y no se han comprometido para ningún fin determinado. | UN | موارد مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية المختلطة وغير المقيدة. |
La tasa global aumentó del 89% en 2001 al 90% en 2003 (89% para otros recursos y 92% para recursos ordinarios). | UN | وارتفع المعدل إجمالا من 89 في المائة في عام 2001 إلى 90 في المائة في عام 2003 (89 في المائة بالنسبة للموارد الأخرى و 92 في المائة للموارد العادية). |