"otros seis países" - Translation from Spanish to Arabic

    • ستة بلدان أخرى
        
    • البلدان الستة اﻷخرى
        
    • لستة بلدان
        
    Por ejemplo, el Representante del FNUAP en Uzbekistán era también el responsable de los programas en otros seis países. UN فعلى سبيل المثال، فإن ممثل الصندوق في أوزبكستان مسؤول أيضا عن البرامج في ستة بلدان أخرى.
    Por ejemplo, el Representante del FNUAP en Uzbekistán era también el responsable de los programas en otros seis países. UN فعلى سبيل المثال، فإن ممثل الصندوق في أوزبكستان مسؤول أيضا عن البرامج في ستة بلدان أخرى.
    También tenemos efectivos en la República Democrática del Congo, y observadores militares en otros seis países del continente africano. UN ولدينا كذلك قوات في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومراقبون عسكريون في ستة بلدان أخرى في القارة الأفريقية.
    En 1998 Irlanda creó, junto con otros seis países, esa Coalición. UN ففي عام 1998، اتفقت آيرلندا مع ستة بلدان أخرى على تشكيل هذا الائتلاف.
    Los otros seis países proyectan hacer lo mismo o están en curso de hacerlo. UN أما البلدان الستة اﻷخرى فإنها تخطط لذلك أو قد شرعت فيه بالفعل.
    Tampoco se prevé que otros seis países (sobre todo en el Asia meridional) consigan el objetivo en cuanto a la mortalidad infantil, si bien se prevé que tengan una esperanza de vida de más de 60 años para el año 2000. UN ومن غير المتوقع أيضا بالنسبة لستة بلدان اضافية )معظمها في جنوب آسيا( أن تحقق الهدف المرسوم لوفيات اﻷطفال رغم أن من المتوقع تحقيق متوسط عمر متوقع عند الولادة يزيد على ٦٠ سنة بحلول عام ٢٠٠٠.
    otros seis países prevén completar el proceso de preparación de los PAN antes de que finalice 2003. UN وتعتزم ستة بلدان أخرى استكمال عملية التحضير لبرامج عملها الوطنية قبل نهاية عام 2003.
    otros seis países quedarían en la categoría de países con economía pequeña y vulnerable. UN وستندرج ستة بلدان أخرى ضمن فئة الاقتصادات الصغيرة والضعيفة.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores extenderá pronto (2008) estos servicios de asesoramiento a otros seis países. UN وستقوم وزارة الخارجية قريباً خلال عام 2008 بتوسيع هذه المكاتب لتشمل ستة بلدان أخرى.
    En el Caribe, otros seis países han elaborado políticas integrales de salud sexual y reproductiva a nivel nacional. UN وفي منطقة البحر الكاريبي، وضعت ستة بلدان أخرى سياسات وطنية شاملة للصحة الجنسية والإنجابية.
    Hasta julio de 1998, otros seis países habían renegociado sus deudas con el Club de París. UN وحتى تموز/يوليه ١٩٩٨ أعاد ستة بلدان أخرى التفاوض على ديونه مع نادي باريس.
    En julio de 1998, otros seis países habían renegociado su deuda. UN ٢٥ - واعتبارا من تموز/يوليه ١٩٩٨، قامت ستة بلدان أخرى بإعادة التفاوض بشأن ديونها.
    Por lo menos otros seis países están ahora envueltos en el conflicto, lo cual ha entrañado elevados costos para todos ellos y les ha obligado a destinar a gastos militares un considerable volumen de los escasos recursos disponibles antes dedicados al desarrollo. UN وقد انجر إلى الصراع ستة بلدان أخرى على اﻷقل، مما أدى إلى تكبد تلك البلدان لتكاليف باهظة وإلى تحويل الموارد الشحيحة من مجال اﻹنفاق على التنمية إلى زيادة اﻹنفاق العسكري.
    Actualmente el UNICEF está apoyando programas de gran escala de mitigación de la presencia de arsénico en Bangladesh, la India y Viet Nam, y está ayudando en tareas de detección y ensayos en otros seis países. UN وتقوم اليونيسيف الآن بدعم برامج واسعة لتخفيض الزرنيخ في كل من بنغلاديش وفييت نام والهند، كما تساعد في عمليات الفرز والاختبار في ستة بلدان أخرى.
    Realización de análisis y pruebas en otros seis países. UN إجراء مسح واختبارات في ستة بلدان أخرى.
    Hasta el momento, sólo tres países africanos han aplicado estrategias nacionales integradas de desarrollo sostenible, mientras que otros seis países siguen trabajando para lograrlo. UN وقامت ثلاثة بلدان أفريقية فقط حتى الآن بتنفيذ استراتيجيات وطنية متكاملة للتنمية المستدامة في حين يجري العمل لتحقيق ذلك في ستة بلدان أخرى.
    El UNIFEM participa cada vez más en el MANUD y en las tareas de evaluación común para los países (17 países); en 2002 realizó proyectos para el PNUD en diez países y prevé realizar nuevos proyectos en otros seis países. UN وفي عام 2002 نفذ صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مشاريع تابعة للبرنامج الإنمائي في عشرة بلدان في الوقت الذي يعد فيه لتنفيذ مشاريع في ستة بلدان أخرى.
    Hace pocas semanas, aquí, en la Primera Comisión, otros seis países -- entre ellos el mío -- tomaron una iniciativa para tratar de romper el estancamiento en la Conferencia de Desarme. UN وقبل بضعة أسابيع، اتخذت ستة بلدان أخرى هنا، في اللجنة الأولى، ومن بينها بلدي، مبادرة لمحاولة فتح الطريق المسدود في مؤتمر نزع السلاح.
    En 2006, junto con otros seis países procedentes de todo el mundo, el Reino Unido inició el proceso en pos de un tratado sobre el comercio de armas. UN وفي عام 2006، وإلى جانب ستة بلدان أخرى من جميع أنحاء العالم، أطلقت المملكة المتحدة العملية المؤدية إلى إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة.
    Sr. LAING (Belice) (interpretación del inglés): Belice se complace en apoyar el proyecto de resolución patrocinado por los otros seis países de Centroamérica. UN يسعد بليز أن تتكلم تأييدا لمشـروع القرار المقدم من البلدان الستة اﻷخرى في أمريكا الوسطى.
    Tampoco se prevé que otros seis países (sobre todo en el Asia meridional) consigan el objetivo en cuanto a la mortalidad infantil, si bien se prevé que tengan una esperanza de vida de más de 60 años para el año 2000. UN ومن غير المتوقع أيضا بالنسبة لستة بلدان اضافية )معظمها في جنوب آسيا( أن تحقق الهدف المرسوم لوفيات اﻷطفال رغم أن من المتوقع تحقيق متوسط عمر متوقع عند الولادة يزيد على ٦٠ سنة بحلول عام ٢٠٠٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more