"otros temas del programa" - Translation from Spanish to Arabic

    • بنود أخرى من جدول الأعمال
        
    • أخرى من بنود جدول الأعمال
        
    • بنود جدول الأعمال الأخرى
        
    • البنود الأخرى من جدول الأعمال
        
    • بنود أخرى في جدول اﻷعمال
        
    • بند آخر من بنود جدول الأعمال
        
    • ببنود جدول الأعمال الأخرى
        
    • بالبنود الأخرى من جدول الأعمال
        
    • البنود الأخرى المدرجة في جدول الأعمال
        
    • بنودا أخرى من جدول اﻷعمال
        
    • ببنود أخرى
        
    • في إطار بنود أخرى من جدول اﻷعمال
        
    • بنود أخرى من جدول أعمال
        
    • إطار بنود جدول اﻷعمال اﻷخرى
        
    • البنود الأخرى في جدول الأعمال
        
    Se ocupan de ellas diversos programas de la secretaría y, en algunos casos, se examinan en el ámbito de otros temas del programa. UN وتُعالج هذه الاحتياجات والمجالات في إطار برامج عدة للأمانة، وتُنَاقِش في بعض الحالات في إطار بنود أخرى من جدول الأعمال.
    Únicamente duplica la labor que se lleva a cabo en el marco de otros temas del programa y no hace cobrar más valor a la labor de la Tercera Comisión. UN وغاية ما في الأمر أنه سيكون ازدواجا للأعمال الجاري القيام بها في إطار بنود أخرى من جدول الأعمال ولن يضيف أية قيمة إلى أعمال اللجنة الثالثة.
    Su delegación se reserva el derecho de hacer más observaciones sobre el informe cuando se traten otros temas del programa. UN واختتم قائلا إن وفده يحتفظ بالحق في إبداء مزيد من التعليق على التقرير في إطار بنود أخرى من جدول الأعمال.
    Tampoco pretende ofrecer sugerencias sobre medidas concretas en esferas que la Asamblea General está examinando en relación con otros temas del programa. UN كما أنه لا يقصد به أن يقدم مقترحات لاتخاذ إجراءات معينة في مجالات تعالجها الجمعية العامة في إطار بنود أخرى من بنود جدول الأعمال.
    El OSE tal vez desee también tener en cuenta las deliberaciones sobre otros temas del programa que guarden relación con estas conclusiones sobre los proyectos de decisión. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً في مراعاة المداولات التي جرت في إطار بنود جدول الأعمال الأخرى التي يمكن أن تكون ذات صلة بمثل هذه الاستنتاجات المتعلقة بمشاريع المقررات.
    El Gobierno del Japón espera que las deliberaciones que están celebrando bajo otros temas del programa contribuyan a la reforma de las Naciones Unidas en general. UN وتتوقع حكومة اليابان أن تسهم المناقشات الجارية في إطار البنود الأخرى من جدول الأعمال في إصلاح الأمم المتحدة ككل.
    Por otra parte, varios Estados Miembros organizaron presentaciones especiales sobre el tema especial o sobre otros temas del programa. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن عددا من البلدان قامت بتقديم عروض خاصة بشأن الموضوع الخاص أو بشأن أية بنود أخرى في جدول اﻷعمال.
    La Asamblea y sus Comisiones Principales incorporaron asimismo una perspectiva de género en una amplia gama de esferas normativas en relación con otros temas del programa. UN كما أدرجت الجمعية العامة ولجانها الرئيسية منظورا جنسانيا ضمن طائفة واسعة من مجالات السياسة العامة في إطار بنود أخرى من جدول الأعمال.
    El representante del Grupo dijo que esas cuestiones se tratarían en relación con otros temas del programa. UN وقال ممثل الفريق إن تلك المسائل سوف تتم معالجتها في إطار بنود أخرى من جدول الأعمال.
    Capítulos del informe del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales relacionados con determinados territorios no abarcados por otros temas del programa UN ما تضمنه تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة من فصول تتصل بأقاليم معينة لا تشملها بنود أخرى من جدول الأعمال
    Capítulos del informe del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales relacionados con determinados territorios no abarcados por otros temas del programa UN فصول تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة التي تتصل بأقاليم معينة لا تشملها بنود أخرى من جدول الأعمال
    También hay otros temas del programa. UN وهناك أيضا بنود أخرى من جدول الأعمال.
    Para tal fin habría que dar consideración al establecimiento de un segmento especial dedicado al examen de temas clave con los titulares de los mandatos; sin embargo, esto no debería excluir su participación en las deliberaciones de otros temas del programa. UN ولهذا الغرض، يمكن النظر في تخصيص جزء خاص لمناقشة الشواغل الرئيسية مع المكلفين بولايات؛ إلا أن هذا لا ينبغي أن يحول دون مشاركتهم في مناقشات مقرر إجراؤها في إطار بنود أخرى من جدول الأعمال.
    El Presidente recuerda a la Comisión que las delegaciones que deseen inscribirse para participar en el debate sobre este tema o cualesquiera otros temas del programa deben ponerse en contacto con la secretaría de la Quinta Comisión. UN قام الرئيس بتذكير اللجنة بأنه يُرجى من الوفود الراغبة في تسجيل أسمائها في مناقشة هذا البند أو أي بنود أخرى من بنود جدول الأعمال الاتصال بأمانة اللجنة الخامسة.
    Suiza lamenta que aún no haya sido posible empezar las negociaciones sobre un tratado verificable de prohibición de la producción de material fisionable ni las deliberaciones de fondo sobre otros temas del programa. UN تأسف سويسرا لأنه لم يتسن بعد بدء المفاوضات بشأن عقد معاهدة قابلة للتحقق منها لوقف إنتاج المواد الانشطارية أو إجراء مناقشات موضوعية بشأن بنود أخرى من بنود جدول الأعمال.
    Por último indicó que las preguntas y los comentarios adicionales formulados por las delegaciones se tratarían en el contexto de otros temas del programa y en forma bilateral. UN 130 - وأشار إلى أنه سيجري تناول تعليقات وأسئلة إضافية في سياق بنود جدول الأعمال الأخرى وعلى أسس ثنائية.
    Por último indicó que las preguntas y los comentarios adicionales formulados por las delegaciones se tratarían en el contexto de otros temas del programa y en forma bilateral. UN 130 - وأشار إلى أنه سيجري تناول تعليقات وأسئلة إضافية في سياق بنود جدول الأعمال الأخرى وعلى أسس ثنائية.
    Para aumentar el agrado de los miembros, antes de llegar al tema del presupuesto, de cuyo resultado nos alegramos, es necesario analizar otros temas del programa que quedaron pendientes de esta mañana. UN ومواصلة لسعادتنا، قبل أن نصل إلى مناقشة مسألة الميزانية، التي سنبتهج لنتائجها، يلزمنا أن نتناول البنود الأخرى من جدول الأعمال التي لم نستكمل مناقشتها صباح هذا اليوم.
    Cabe esperar que la recopilación y síntesis sea de interés para debatir otros temas del programa. UN ويمكن توقع أن يكون التجميع والتوليف أيضا على صلة ببحث بنود أخرى في جدول اﻷعمال.
    Tema 19 del programa: Aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales (territorios no abarcados en otros temas del programa) UN البند 19 من جدول الأعمال: تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة (الأقاليم غير المشمولة تحت أي بند آخر من بنود جدول الأعمال (تابع)
    De igual modo, había cuestiones relacionadas con otros temas del programa de la CP 6 que también se suscitarían cuando se debatiesen esos temas. UN وعلى نحو مماثل فإن المسائل التي لها صلة ببنود جدول الأعمال الأخرى في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف ستثار في إطار المناقشات بشأن تلك البنود أيضا.
    Abrigamos la esperanza de que esta nueva modalidad de debate también pueda adoptarse en los debates sobre otros temas del programa. UN ونرجو أن يعتمد هذا النموذج الجديد من المناقشة أيضا في المناقشات المعنية بالبنود الأخرى من جدول الأعمال.
    Si es así, vamos a continuar con los otros temas del programa. UN سنواصل، والحالة هذه، مع البنود الأخرى المدرجة في جدول الأعمال.
    Audiencia de peticionarios TEMA 19 DEL PROGRAMA: APLICACIÓN DE LA DECLARACIÓN SOBRE LA CONCESIÓN DE LA INDEPENDENCIA A LOS PAÍSES Y PUEBLOS COLONIALES (Territorios no incluidos en otros temas del programa)* (continuación) UN البند ١٩ من جدول اﻷعمال: تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة )اﻷقاليم التي لا تشملها بنودا أخرى من جدول اﻷعمال(* )تابع(
    Espera que la Secretaría finalice cuanto antes un informe completo sobre la cuestión, ya que este problema también está relacionado con otros temas del programa, como el de la gestión de los recursos humanos. UN وأعرب عن أمله في أن تكمل اﻷمانة العامة تقريرها الشامل عن المسألة في أقرب وقت ممكن إذ أن المشكلة تتصل أيضا ببنود أخرى من جدول اﻷعمال، مثل إدارة الموارد البشرية.
    Por último, está de acuerdo con el representante de España en que se debe examinar con detenimiento la posibilidad de considerar la cuestión en relación con otros temas del programa. UN وأعرب أخيرا عن اتفاقه مع ممثل أسبانيا في أنه ينبغي التفكير بتأن في إمكانية النظر في هذه المسألة في إطار بنود أخرى من جدول اﻷعمال.
    otros temas del programa que el CRIC tuvo ante sí se centraban en el análisis de los flujos financieros, las prácticas óptimas en la aplicación de la Convención, la presentación de informes y el proceso iterativo. UN وتركز بنود أخرى من جدول أعمال لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية على تحليل للتدفقات المالية، وأفضل الممارسات في تنفيذ الاتفاقية، والإبلاغ والعملية التكرارية.
    No obstante, el GEMB tal vez desee examinar algunas cuestiones que guardan relación directa con los compromisos y que tal vez no estén comprendidas en otros temas del programa. UN غير أن هناك عدداً من اﻷسئلة حول ملامح الاتفاق قد يود الفريق المخصص تناولها وهي تتصل على نحو مباشر بالالتزامات وقد لا يتم تناولها في إطار بنود جدول اﻷعمال اﻷخرى.
    La Comisión acordó que la Secretaría coordinara con las delegaciones el aplazamiento de las declaraciones relacionadas con ese tema del programa hasta una sesión posterior, a fin de que quedara tiempo suficiente para examinar otros temas del programa conforme a lo previsto. UN واتفقت اللجنة على أن تنسق الأمانة مع الوفود نقل الكلمات التي ستلقى في إطار ذلك البند إلى جلسات لاحقة للسماح بوقت كاف للنظر في البنود الأخرى في جدول الأعمال على النحو المقرّر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more