"otros testigos" - Translation from Spanish to Arabic

    • شهود آخرين
        
    • شهود آخرون
        
    • الشهود الآخرين
        
    • المزيد من الشهود
        
    • شهود إضافيين
        
    • الشاهد الآخر
        
    • ويذكر شهود
        
    • غيرهم من الشهود
        
    • شهود عيان آخرين
        
    • شهود غير
        
    • إلى عدد من الشهود
        
    • أي شهود
        
    • وشهود آخرين
        
    Tres agentes de policía han confesado ser autores del asesinato del Sr. Gongadze y el tribunal escucha actualmente los testimonios de otros testigos. UN وقد اعترف ثلاثة من ضباط الشرطة بمقتل السيد غونغادري وتستمع المحكمة حالياً لأدلة الإثبات من شهود آخرين.
    Sin embargo, en entrevistas con un miembro de la administración nativa de Sirba y otros testigos se supo que las fuerzas de defensa locales no tenían un programa contra el Gobierno ni habían participado activamente a favor del JEM en los enfrentamientos. UN ومع ذلك، فقد اتضح من مقابلات جرت مع أعضاء الإدارة المحلية في سربة ومع شهود آخرين أن قوات الدفاع المحلية ليس لها برنامج مناوئ للحكومة ولم تشارك في القتال باسم حركة العدل والمساواة على نحو نشط.
    otros testigos declararon que la habían visto caer de la ventana pero no habían visto que alguien la empujara. UN وأدلى شهود آخرون بشهادة مفادها أنهم رأوها تسقط من النافذة ولكنهم لم يشاهدوا أي شخص يدفعها.
    otros testigos entrevistados por la Misión recuerdan varias explosiones, la primera de ellas muy probablemente en un lote adyacente a la comisaría. UN وأشار شهود آخرون قابلتهم اللجنة إلى حدوث انفجارات عدة وقع أولها على الأرجح في قطعة أرض مجاورة لمركز الشرطة.
    Además, el Relator Especial subrayó que seguía preocupado por la seguridad de la persona que había sido detenida, así como por la de otros testigos. UN وفضلاً عن ذلك، شدد المقرِّر الخاص على أنه ظل يشعر بالقلق على أمن الشخص الذي احتُجز وعلى أمن الشهود الآخرين كذلك.
    Además, su testimonio contradice el de otros testigos también presentes en el lugar del crimen. UN هذا علاوة على أن شهادتهم تتناقض مع شهادة شهود آخرين كانوا حاضرين أيضاً في مسرح الجريمة.
    Además, su testimonio contradice el de otros testigos también presentes en el lugar del crimen. UN هذا علاوة على أن شهادتهم تتناقض مع شهادة شهود آخرين كانوا حاضرين أيضاً في مسرح الجريمة.
    El acusado tiene derecho a interrogar a los testigos de cargo y a defenderse aportando pruebas y citando a otros testigos en su defensa. UN ويحق للمتهم أن يستجوب شهود الادعاء والدفاع عن نفسه بتقديم أدلة باسمه واستدعاء شهود آخرين للدفاع عنه.
    otros testigos lo ven en distintos días en varios campos de tiro. Open Subtitles شهود آخرين أكدوا رؤيته في عدة أيام منفصلة في ميادين مختلفة لإطلاق النار
    No está claro si hubo otros testigos. Open Subtitles و لكن الأمر ما زال غير واضح سواء أكان هنالك شهود آخرين
    ¿No hubo otros testigos para esta declaración? Open Subtitles ألم يكن هناك شهود آخرين من أجل هذا البلاغ ؟
    otros testigos declararon que después de los disparos vino un oficial en un jeep, colocó un cuchillo junto al cadáver y se alejó. UN وذكر شهود آخرون أن أحد الضباط قد حضر في سيارة جيب، بعد حادث إطلاق الرصاص، ووضع سكينا بجانب الجثة ثم انصرف بسيارته.
    otros testigos tutsis declararon que más de 50 tutsis habían sido asesinados por hutus en esa colina. UN وشهد شهود آخرون من التوتسي بأن الهوتو قتلوا ما يزيد عن خمسين من التوتسي في التل.
    otros testigos relataron que en la operación se utilizaron helicópteros. UN وروى شهود آخرون أن الطائرات المروحية استخدمت في العملية.
    De ellos, sólo siete violaciones fueron comunicadas directamente por las víctimas; 12 casos fueron denunciados por familiares y el resto, por otros testigos. UN ولم تُبلغ الضحايا بأنفسهن إلا عن سبع حالات؛ وأبلغ أفراد الأسر عن 12 حالة، أما الحالات الباقية فأفاد عنها شهود آخرون.
    Esta información debe incluir las medidas adoptadas en base a las pruebas proporcionadas por los familiares u otros testigos. UN ويجب أن تتضمن هذه المعلومات الخطوات المتخذة على أساس الأدلة المقدمة من الأقارب أو الشهود الآخرين.
    Por consiguiente, registrar las declaraciones de los otros testigos puede llevar muchos años más. 8.3. UN وبناء عليه، قد يستغرق تسجيل إفادات الشهود الآخرين سنوات عديدة أخرى.
    Además, el tribunal de Orlov no dio razón alguna del hecho de haber negado la solicitud del autor de que se hiciera comparecer al perito y se llamara a otros testigos. UN وعلاوة على ذلك، لم تعط محكمة أورلوف أي أسباب لرفضها طلب صاحب البلاغ بإحضار خبير واستدعاء المزيد من الشهود.
    El tribunal hizo caso omiso de esa alegación, así como de la petición de la defensa de que se citase a otros testigos. UN وتجاهلت المحكمة هذا الأمر فضلاً عن طلب المحامي باستدعاء شهود إضافيين.
    Nunca dijimos que los otros testigos fueran asesinados. Open Subtitles حسناً، نحن لمْ نقل شيئاً في الواقع عن مقتل الشاهد الآخر.
    15. otros testigos internacionales relataron varios hechos que habían visto y oído y que les llevaron a la conclusión de que se habían realizado ejecuciones. UN ٥١- ويذكر شهود دوليون آخرون أنهم شاهدوا أحداثاً وسمعوا عن أُخرى تحملهم على استنتاج وقوع إعدامات.
    c) habilitación de una sala o lugar donde las víctimas y otros testigos puedan esperar antes de testificar, de modo que no se encuentren en la proximidad del acusado o su familia y amigos; y UN (ج) توفير غرفة أو مكان يمكن للضحايا أو غيرهم من الشهود الانتظار فيه قبل الإدلاء بالشهادة لكي لا يكونوا على مقربة من المتهم أو من أسرته وأصدقائه؛
    Así lo confirmaron el Sr. G., la Sra. S., el Sr. F., el Sr. B. y otros testigos presenciales. UN والسيدة س. والسيد ف. والسيد ب. هذه الواقعة فضلاً عن شهود عيان آخرين.
    Se afirma además que el abogado no tuvo en cuenta las instrucciones del autor de que llamara a otros testigos además de su cuñado. UN ويؤكد كذلك أن المحامي قد تجاهل تعليمات صاحب البلاغ باستدعاء شهود غير صهره.
    La Misión habló con otros testigos que pudieron verificar esa narración y los considera fiables. UN وتحدثت البعثة إلى عدد من الشهود الآخرين القادرين على تأكيد هذه الأحداث، وتعتبر أن ما رُوي يتسم بالموثوقية.
    Necesito una cronología detallada de esa noche ya que no tenemos otros testigos de los movimientos del Sr. Lahey. Open Subtitles أنا بحاجة إلى جدول زمني مفصل لتلك الليلة كما لدينا أي شهود آخرين لتحركات السيد اهي ل.
    A ellos se suman los peritos y otros testigos que colaboraron en las investigaciones de la Oficina del Fiscal. UN وذلك باﻹضافة إلى شهود خبراء وشهود آخرين مارسوا مهام التحقيق في مكتب المدعي العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more