"ottawa sobre las minas antipersonal" - Translation from Spanish to Arabic

    • أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية
        
    • أوتاوا الخاصة بالألغام المضادة للأفراد
        
    • أوتاوا بشأن الألغام الأرضية
        
    • أوتاوا بشأن اﻷلغام المضادة لﻷفراد
        
    • أوتاوا لحظر الألغام المضادة للأفراد
        
    • أوتاوا لحظر الألغام الأرضية
        
    Ucrania ha ratificado la Convención de Ottawa sobre las minas antipersonal. UN وقد صدقت أوكرانيا على اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية.
    Al igual que los oradores que me han precedido, deseo subrayar la importancia que reviste la Convención de Ottawa sobre las minas antipersonal por la que se prohíbe el empleo, el almacenamiento, la producción y la transferencia de minas antipersonal, las cuales siguen causando desgraciadamente numerosas víctimas en todo el mundo. UN سيدي الرئيس، إنني أود، شأني في ذلك شأن المتحدثين السابقين، أن أشدد على أهمية اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية المضادة للأفراد التي تحظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد التي لا تزال للأسف تسفر عن الكثير من الضحايا في جميع أنحاء العالم.
    El próximo mes, los Estados partes en la Convención de Ottawa sobre las minas antipersonal se reunirán en Nairobi (Kenya), para la primera Conferencia de las Partes encargada del examen. UN وفي الشهر القادم، سوف تجتمع في نيروبي، بكينيا، الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية في إطار المؤتمر الاستعراضي الأول.
    También se debe a que tiene una fuerte dimensión humanitaria, un poco como la Convención de Ottawa sobre las minas antipersonal. UN وكان ذلك ناتجا أيضا عن التركيز المكثف للاتفاقية على البعد الإنساني، كما هو الحال بالنسبة لاتفاقية أوتاوا بشأن الألغام الأرضية.
    Exhortamos a los países que todavía no han adherido a la Convención de Ottawa sobre las minas antipersonal a que lo hagan y también contribuyan financieramente a los esfuerzos destinados a la remoción de todas esas armas. UN ونحن نناشد البلدان التي لم تنضم بعد الى اتفاقية أوتاوا بشأن اﻷلغام المضادة لﻷفراد أن تفعل ذلك، وأن تساهم أيضا ماليا في الجهود الرامية الى إزالة كل اﻷلغام اﻷرضية.
    Mongolia ha apoyado sistemáticamente los propósitos y principios de la Convención de Ottawa sobre las minas antipersonal. UN لقد دعمت منغوليا دعماً لا يتزعزع المقاصد والمبادئ المنصوص عليها في اتفاقية أوتاوا لحظر الألغام المضادة للأفراد.
    Asimismo, estamos comprometidos con la Convención de Ottawa sobre las minas antipersonal ya que consideramos que la aplicación de esa Convención es la mejor manera de librar al mundo de esa minas. UN وبالمثل، فإننا ملتزمون باتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية المضادة للأفراد، لأننا نعتبر تنفيذها أفضل طريقة لتحرير العالم من تلك الألغام.
    El Gobierno de Jordania apoya firmemente la Convención de Ottawa sobre las minas antipersonal y considera que se trata de un foro y un marco internacional idóneo para las actividades relativas a las minas. UN وحكومة الأردن ملتزمة باتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية بوصفها محفلا دوليا ناجحا وإطارا للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    El Gobierno de China respeta y encomia la posición de los Estados partes en la Convención de Ottawa sobre las minas antipersonal que han optado por resolver preocupaciones humanitarias mediante la adopción de una prohibición general de las minas terrestres. UN 30 - وأعرب عن احترام حكومة بلده وتقديرها للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية التي اختارت أن تعالج الشواغل الإنسانية عن طريق اعتماد حظر شامل على الألغام الأرضية.
    Ahora, me gustaría explicar el voto de mi delegación en relación con el proyecto de resolución A/C.1/61/L.47 relativo a la aplicación de la Convención de Ottawa sobre las minas antipersonal. UN وأود الآن أن أنتقل إلى تعليل تصويت بلادي على مشروع القرار A/C.1/61/L.47 بشأن تنفيذ اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Mi delegación quisiera explicar por qué se ha abstenido en la votación del proyecto de resolución A/C.1/61/L.47/Rev.1, relativo a la Convención de Ottawa sobre las minas antipersonal. UN ويود وفدي أن يعلل امتناعه عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/61/L.47/Rev.1، بشأن اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية.
    En la esfera de las minas terrestres, la subdivisión de Ginebra del Departamento de Asuntos de Desarme organiza reuniones claves de las partes en la Convención de Ottawa sobre las minas antipersonal y mantiene una estrecha colaboración con el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra. UN وفي مجال الألغام الأرضية، يعمل فرع جنيف لإدارة شؤون نزع السلاح على تقديم خدمات للاجتماعات الرئيسية للأطراف في اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية ويتعاون تعاونا وثيقا مع مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    La adhesión universal de la Convención de Ottawa sobre las minas antipersonal -- que se tratará principalmente en la Cumbre de Nairobi para un mundo libre de minas -- y la destrucción de esas minas por los países que las poseen salvarían miles de vidas en los países afectados por las crisis. UN ومن شأن الانضمام العالمي إلى اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية - التي تشكل صلب مؤتمر القمة المقبل في نيروبي بشأن عالم خال من الألغام - وتدمير تلك الألغام من قبل البلدان التي تمتلكها أن ينقذ آلاف الأرواح في البلدان التي تعيش أزمات.
    El Sr. Hunger (Suiza) dice que las condiciones de vida de las poblaciones más afectadas por las minas han mejorado considerablemente desde que la Convención de Ottawa sobre las minas antipersonal y la Convención sobre ciertas Armas Convencionales se convirtieron en instrumentos vinculantes. UN 23 - السيد هنغر (سويسرا): قال إن الأحوال المعيشية لأكثر السكان تضررا بالألغام تحسنت تحسنا ملحوظا منذ أن أصبحت اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية واتفاقية الأسلحة التقليدية المعنية صكين ملزمين.
    :: Participación en el proceso de aplicación de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción (Convención de Ottawa sobre las minas antipersonal) UN :: المشاركة في عملية تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام (اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية)
    La concertación de la Convención de Ottawa sobre las minas antipersonal generó grandes esperanzas para una parte importante de las poblaciones de los países en desarrollo, concretamente para los que tienen situaciones de conflicto o han sufrido recientemente conflictos armados. UN وقد بعث إبرام اتفاقية أوتاوا لحظر الألغام المضادة للأفراد أملا هائلا بالنسبة لجزء كبير من سكان البلدان النامية، لا سيما السكان الذين يعيشون في حالات الصراع أو الخارجون من الصراعات المسلحة.
    43. El compromiso de Malawi con la promoción del derecho internacional humanitario quedó de manifiesto con la ratificación en septiembre de 2009 de la Convención sobre Municiones en Racimo y los progresos realizados para la incorporación en su derecho interno de la Convención de Ottawa sobre las minas antipersonal. UN 43 - وأردف قائلاً إن التزام ملاوي بتعزيز القانون الإنساني الدولي يظهر جلياً من خلال تصديقها، في أيلول/سبتمبر 2009، على اتفاقية الذخائر العنقودية، والتقدم الذي أحرزته نحو إدماج اتفاقية أوتاوا لحظر الألغام الأرضية المضادة للأفراد في قانونها المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more