17. El Sr. Ould Tolba (Mauritania) hace hincapié en que la educación es fundamental para el desarrollo sostenible. | UN | 17 - السيد ولد طلبه (موريتانيا): أكّد أن التعليم هو السبيل إلى التنمية المستدامة. |
40. El Sr. Ould Tolba (Mauritania) dice que su Gobierno considera que la microfinanciación es un método importante para el desarrollo y la creación de puestos de trabajo. | UN | 40 - السيد ولد طلبه (مورتانيا): قال إن حكومته تعتَبر التمويل الصغير وسيلة مهمة للتنمية وتوفير الوظائف. |
13. El Sr. Ould Tolba (Mauritania) agradece los elogios recibidos por el informe de su país y dice que en él no hay más discriminación contra la mujer que la que se registra contra otros grupos marginales. | UN | 13 - السيد ولد طلبه (موريتانيا): أعرب عن شكره للإشادة بتقرير موريتانيا وقال إنه لم يعد هناك أي تمييز ضد المرأة في موريتانيا أو ضد المجموعات المهمَّشة الأخرى. |
27. El Sr. Ould Tolba (Mauritania) dice que la reciente campaña electoral para presidente es una demostración de la participación de la mujer en la vida pública. | UN | 27 - السيد ولد طلبه (موريتانيا): قال إن الحملة الانتخابية الرئاسية الأخيرة تُعَد شاهداً على مشاركة المرأة في الحياة العامة. |
Sr. Ould Tolba (Mauritania) (habla en árabe): Sr. Presidente: En nombre de la República Islámica de Mauritania, deseo felicitarlo por haber sido elegido a la Presidencia de la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | السيد ولد طلبة (موريتانيا): يطيب لي باسم الجمهورية الإسلامية الموريتانية أن أهنئكم على انتخابكم رئيسا للدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة لمنظمة الأمم المتحدة. |
34. El Sr. Ould Tolba (Mauritania) dice que el Gobierno ha adoptado la decisión de incorporar componentes específicos de género y de lucha contra el analfabetismo a todos los programas de desarrollo nacionales, regionales y sectoriales. | UN | 34 - السيد ولد طلبه (موريتانيا): قال إن الحكومة اتخذت قراراً بإدراج مكوّنات معيَّنة عن العلاقة بين الجنسين ومكافحة الأمية في جميع البرامج الإنمائية الوطنية والإقليمية والقطاعية. |
45. El Sr. Ould Tolba (Mauritania) dice que a las mujeres les cuesta asumir la responsabilidad por su propio desarrollo, no por alguna falta de capacidad inherente sino por la falta de conocimientos de sus derechos, lo que en sí mismo es el resultado de la elevada tasa de analfabetismo y su pobreza. | UN | 45 - السيد ولد طلبه (موريتانيا): قال إن المرأة تتراخى في تحمل المسؤولية عن تقدمها، ليس بسبب عجز متأصل وإنما لعدم المعرفة بحقوقها، وهو في حد ذاته نتيجة لارتفاع معدلات الأمية والفقر بين النساء. |
47. El Sr. Ould Tolba (Mauritania) acoge con satisfacción la presencia en la reunión de un prominente líder religioso de Mauritania que se dedica a apoyar activamente la causa de la mujer. | UN | 47 - السيد ولد طلبه (موريتانيا): رحَّب بوجود زعيم ديني موريتاني بارز في الجلسة، وهو معروف بنشاطه على وجه الخصوص لدعم قضية المرأة. |
54. El Sr. Ould Tolba (Mauritania) dice que parte del legado social de Mauritania son las enormes disparidades entre los ricos y los pobres, las personas instruidas y las no instruidas y la población de las zonas urbanas y rurales. | UN | 54 - السيد ولد طلبه (موريتانيا): قال إن تركة موريتانيا الاجتماعية تتضمن تفاوتات كبيرة بين الأغنياء والفقراء، وبين المتعلمين وغير المتعلمين، وبين السكان الحضريين والسكان الريفيين. |
3. El Sr. Ould Tolba (Mauritania) señala que la mujer está ampliamente representada en todos los medios de comunicación en diversas funciones, entre ellas las de carácter técnico. | UN | 3 - السيد ولد طلبه (موريتانيا): أشار إلى أن المرأة ممثلة تمثيلاً جيداً في وسائل الإعلام حيث تقوم بأدوار مختلفة، بما في ذلك المهام التقنية. |
26. El Sr. Ould Tolba (Mauritania) dice que, debido a que de un 60% a un 70% de las mujeres egresadas de la escuela obtienen el bachillerato de la serie D (científico), la mayoría de los estudiantes matriculados en los cursos científicos y técnicos a escala universitaria son mujeres. | UN | 26 - السيد ولد طلبه (موريتانيا): قال إنه نظراً لأن 60 إلى 70 في المائة من المدرسات حصلن على شهادات علمية، فإن غالبية الطلبة الملتحقين بالدراسات العلمية والتقنية على مستوى الجامعة من النساء. |
35. El Sr. Ould Tolba (Mauritania) dice que existe un Comité nacional para combatir el VIH/SIDA que se encuentra directamente bajo la autoridad del Primer Ministro, que ha impulsado las actividades para impedir la propagación de la enfermedad. | UN | 35 - السيد ولد طلبه (موريتانيا): قال إن هناك لجنة وطنية لمكافحة مرض الإيدز وفيروسه تخضع لسلطة رئيس الوزراء مباشرة، وقد أعطت دفعة للجهود من أجل وقف انتشار هذا المرض. |
63. El Sr. Ould Tolba (Mauritania) dice que existe una escuela para educar y formar a las niñas discapacitados y que hay instituciones especiales concebidas para satisfacer las necesidades de las personas mudas, sordas o ciegas. | UN | 63 - السيد ولد طلبه (موريتانيا): قال إن هناك مدرسة لتعليم وتدريب الفتيات المعاقات وهناك مؤسسات خاصة أنشئت لتلبية احتياجات الصم والبكم والعمي. |
46. El Sr. Ould Tolba (Mauritania) dice que, aunque los datos macroeconómicos y demográficos disponibles ofrecen un panorama general de la situación, el ministerio responsable de los asuntos de la mujer necesita establecer una base de datos especializada que posibilitaría generar estadísticas sobre el empleo y la condición socioeconómica de la mujer a escala local y regional. | UN | 46 - السيد ولد طلبه (موريتانيا): قال إنه في حين أن البيانات الاقتصادية الكلية والديموغرافية المتاحة تعطي صورة شاملة، فإن الوزارة المسؤولة عن شؤون المرأة بحاجة لإنشاء قاعدة بيانات متخصصة تمكنها من وضع إحصاءات عن العمالة والوضع الاجتماعي الاقتصادي للمرأة على المستويين المحلي والإقليمي على حدٍ سواء. |
(Firmado) Mohamed Ould Tolba | UN | (توقيع) محمد ولد طلبة |