"pánico" - Translation from Spanish to Arabic

    • الذعر
        
    • ذعر
        
    • الرعب
        
    • هلع
        
    • فزع
        
    • الخوف
        
    • رعب
        
    • خوف
        
    • للذعر
        
    • الهلع
        
    • بالهلع
        
    • بالفزع
        
    • ذُعر
        
    • مذعورة
        
    • مذعورين
        
    Este ataque parece ser un intento de sembrar el pánico entre los civiles. UN ويبدو أن هذا الهجوم يشكل محاولة لبث الذعر في صفوف المدنيين.
    En general, las octavillas y los avisos telefónicos sólo sirvieron para confundir a la población y causar pánico. UN وبصفة عامة، كانت المنشورات والمكالمات الهاتفية تهدف إلى التشويش وخلق جو من الذعر بين السكان.
    En general, las octavillas y los avisos telefónicos sólo sirvieron para confundir a la población y causar pánico. UN وبصفة عامة، كانت المنشورات والمكالمات الهاتفية تهدف إلى التشويش وخلق جو من الذعر بين السكان.
    Tres aviones de guerra israelíes simularon ataques aéreos sobre Tiro, por lo que cundió el pánico entre los residentes. UN ثلاث طائرات حربية إسرائيلية تقوم بغارات جوية صورية فوق مدينة صور مسببة حدوث ذعر بين السكان.
    Estos sobrevuelos siembran el pánico en la población, sobre todo en el caso de los niños, a los que dejan totalmente traumatizados. UN وهذه التحليقات تزرع الرعب في أوساط السكان، ولا سيما الأطفال، الذين أصيبوا بصدمات نفسية عميقة من جراء هذه الأحداث.
    Yo creía lo que uno ve en películas, que en los últimos momentos de vida se siente pánico, miedo. TED اعتقد ان ما تراه في الافلام عندما تكون في اخر اللحظات هذة انه هلع و خوف
    A principios del siglo XIX la asistencia al templo en Europa occidental empezó a decaer muy abruptamente, y el pánico cundió entre las personas. TED في اوائل القرن التاسع عشر مرتادي الكنيسة في غرب اوروبا بدأوا في الانحدار بشكل حاد , و فزع الناس.
    Por ejemplo, este interruptor del pánico apaga el motor del Coil Runner. TED على سبيل المثال، يغلق مفتاح الذعر هذا محرك الكويل رنر.
    Son montañas, una cordillera de colinas, un cronograma del pánico global transmitido en los medios. TED هذه جبال من تلال الخلد، جدول زمني من الذعر لدى وسائل الاعلام العالمية.
    Un poco de pánico puede poner a la gente cauta. Puede salvar algunas vidas. Open Subtitles قليل من الذعر ، ربما جعل الناس حريصين ربما يحفظ بعض الأرواح
    Sólo saben que el cuerpo resiste ese nivel de pánico hasta que falla el corazón. Open Subtitles يعرفون وحسب أن جسم الإنسان يتحمل الذعر لفترة وحسب قبل أن يتوقف القلب
    No quiero que cunda el pánico, pero la bestia todavía no está muerta. Open Subtitles اسمع، لا أريد أن أسبب الذعر لكن الوحش لم يمت بعد
    Con suerte, no ha oído el pánico en mi voz y todavía está viniendo aquí. Open Subtitles آمل أنه لم يسمع الذعر الذي ..بدى في صوتي كي يأتي إلى هنا
    Durante el ataque, que causó gran pánico en el pueblo, se saquearon muchos bienes y tuvieron que cerrarse las escuelas. UN ونُهبت ممتلكات عديدة أثناء هذا الهجوم الذي تسبب بحالة ذعر شديد في القرية وأدى إلى إقفال المدارس.
    Si se produce el pánico, mucha gente se verá atrapada en el fuego cruzado. Open Subtitles إذن لو ذعر الكثير من الناس يمكنهم أن يعلقوا في مرمى النيران
    Los alemanes están en pánico... les tomará el doble de tiempo vencer a Francia. Open Subtitles , لذا الألمان في ذعر أنه سيأخذ منهم مرتين أطول لهزيمة فرنسا
    El pánico se apoderó de él. Las pasiones salvajes de un animal acorralado se encendieron en su interior. Open Subtitles لقد استولى عليه الرعب ، و شعر و كأنه حيوان مطارد ، محاصر ، يائس
    Un ataque de pánico, miedo al compromiso... son solo cosas de chicos. Open Subtitles نوبة هلع , خوف من الالتزام انها فقط أمور الشباب
    Me daban ataques de pánico en las fiestas de pijamas al tratar de convencer a las chicas de que no querían besarme sin desenmascararme. TED في المبيت عند أصدقائي كانت تصيبني نوبات فزع محاولة إنهاء أي علاقة مع فتاة لم ترد تقبيلي من دون أن أكشف حقيقتي.
    Con limitada información científica disponible, en el pasado reinaba el temor, el pánico, la negación, el estigma y la discriminación. UN ونظرا لمحدودية المعلومات العلمية المتوفرة، فإن الخوف والهلع والإنكار والوصم بالعار والتمييز أمور كانت سائدة في الماضي.
    Lo que quiero decir...¿qué pasa si me entra un ataque de pánico durante el partido? Open Subtitles أنا فقط .. أعني ما يحدث إذا كان لدي رعب الهجوم خلال المباراة؟
    Supongo que no hay razón para todo ese pánico del efecto 2000, Open Subtitles أظن أنه لا داعي للذعر المتوقع بسبب العام2000
    Adoro esa mirada de pánico instantáneo cada vez que intento cambiar tu rutina. Open Subtitles أحب هذه النظرة من الهلع كل مرة أحاول فيها تغيير روتينكِ
    Cada vez que me acercaba a una esquina o a un borde sentía pánico. TED فكلما أقتربت من حافة الرصيف، أشعر بالهلع
    Si le entra el pánico y cree que es demasiado arriesgado, entonces... Open Subtitles ماذا لو شعر بالفزع يوجد مخاطرة كبيرة, ومن ثم سيقوم
    Eres ese chico del colegio que sufría de ataques de pánico. Open Subtitles أنتَ تلميذ المدرسة الذي كان يُصاب بنوبات ذُعر
    Lo único que va a pasar... es recibir llamadas en pánico, cada media hora, de que hay un volcán en erupción. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يحدث ستعمل هو أننا سوف تحصل على مكالمة مذعورة كل نصف ساعة أن هناك البركان.
    Pues no es así, tiene pánico, y todos entraron en pánico, intentarán venderla y recuperar lo que puedan, mamá. Open Subtitles إنهم يكذبون عليك , فهم مذعورين الجميع يحاول الحصول على أي شئ يقع بأيديهم يا أمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more