Este ataque parece ser un intento de sembrar el pánico entre los civiles. | UN | ويبدو أن هذا الهجوم يشكل محاولة لبث الذعر في صفوف المدنيين. |
En general, las octavillas y los avisos telefónicos sólo sirvieron para confundir a la población y causar pánico. | UN | وبصفة عامة، كانت المنشورات والمكالمات الهاتفية تهدف إلى التشويش وخلق جو من الذعر بين السكان. |
En general, las octavillas y los avisos telefónicos sólo sirvieron para confundir a la población y causar pánico. | UN | وبصفة عامة، كانت المنشورات والمكالمات الهاتفية تهدف إلى التشويش وخلق جو من الذعر بين السكان. |
Tres aviones de guerra israelíes simularon ataques aéreos sobre Tiro, por lo que cundió el pánico entre los residentes. | UN | ثلاث طائرات حربية إسرائيلية تقوم بغارات جوية صورية فوق مدينة صور مسببة حدوث ذعر بين السكان. |
Estos sobrevuelos siembran el pánico en la población, sobre todo en el caso de los niños, a los que dejan totalmente traumatizados. | UN | وهذه التحليقات تزرع الرعب في أوساط السكان، ولا سيما الأطفال، الذين أصيبوا بصدمات نفسية عميقة من جراء هذه الأحداث. |
Yo creía lo que uno ve en películas, que en los últimos momentos de vida se siente pánico, miedo. | TED | اعتقد ان ما تراه في الافلام عندما تكون في اخر اللحظات هذة انه هلع و خوف |
A principios del siglo XIX la asistencia al templo en Europa occidental empezó a decaer muy abruptamente, y el pánico cundió entre las personas. | TED | في اوائل القرن التاسع عشر مرتادي الكنيسة في غرب اوروبا بدأوا في الانحدار بشكل حاد , و فزع الناس. |
Por ejemplo, este interruptor del pánico apaga el motor del Coil Runner. | TED | على سبيل المثال، يغلق مفتاح الذعر هذا محرك الكويل رنر. |
Son montañas, una cordillera de colinas, un cronograma del pánico global transmitido en los medios. | TED | هذه جبال من تلال الخلد، جدول زمني من الذعر لدى وسائل الاعلام العالمية. |
Un poco de pánico puede poner a la gente cauta. Puede salvar algunas vidas. | Open Subtitles | قليل من الذعر ، ربما جعل الناس حريصين ربما يحفظ بعض الأرواح |
Sólo saben que el cuerpo resiste ese nivel de pánico hasta que falla el corazón. | Open Subtitles | يعرفون وحسب أن جسم الإنسان يتحمل الذعر لفترة وحسب قبل أن يتوقف القلب |
No quiero que cunda el pánico, pero la bestia todavía no está muerta. | Open Subtitles | اسمع، لا أريد أن أسبب الذعر لكن الوحش لم يمت بعد |
Con suerte, no ha oído el pánico en mi voz y todavía está viniendo aquí. | Open Subtitles | آمل أنه لم يسمع الذعر الذي ..بدى في صوتي كي يأتي إلى هنا |
Durante el ataque, que causó gran pánico en el pueblo, se saquearon muchos bienes y tuvieron que cerrarse las escuelas. | UN | ونُهبت ممتلكات عديدة أثناء هذا الهجوم الذي تسبب بحالة ذعر شديد في القرية وأدى إلى إقفال المدارس. |
Si se produce el pánico, mucha gente se verá atrapada en el fuego cruzado. | Open Subtitles | إذن لو ذعر الكثير من الناس يمكنهم أن يعلقوا في مرمى النيران |
Los alemanes están en pánico... les tomará el doble de tiempo vencer a Francia. | Open Subtitles | , لذا الألمان في ذعر أنه سيأخذ منهم مرتين أطول لهزيمة فرنسا |
El pánico se apoderó de él. Las pasiones salvajes de un animal acorralado se encendieron en su interior. | Open Subtitles | لقد استولى عليه الرعب ، و شعر و كأنه حيوان مطارد ، محاصر ، يائس |
Un ataque de pánico, miedo al compromiso... son solo cosas de chicos. | Open Subtitles | نوبة هلع , خوف من الالتزام انها فقط أمور الشباب |
Me daban ataques de pánico en las fiestas de pijamas al tratar de convencer a las chicas de que no querían besarme sin desenmascararme. | TED | في المبيت عند أصدقائي كانت تصيبني نوبات فزع محاولة إنهاء أي علاقة مع فتاة لم ترد تقبيلي من دون أن أكشف حقيقتي. |
Con limitada información científica disponible, en el pasado reinaba el temor, el pánico, la negación, el estigma y la discriminación. | UN | ونظرا لمحدودية المعلومات العلمية المتوفرة، فإن الخوف والهلع والإنكار والوصم بالعار والتمييز أمور كانت سائدة في الماضي. |
Lo que quiero decir...¿qué pasa si me entra un ataque de pánico durante el partido? | Open Subtitles | أنا فقط .. أعني ما يحدث إذا كان لدي رعب الهجوم خلال المباراة؟ |
Supongo que no hay razón para todo ese pánico del efecto 2000, | Open Subtitles | أظن أنه لا داعي للذعر المتوقع بسبب العام2000 |
Adoro esa mirada de pánico instantáneo cada vez que intento cambiar tu rutina. | Open Subtitles | أحب هذه النظرة من الهلع كل مرة أحاول فيها تغيير روتينكِ |
Cada vez que me acercaba a una esquina o a un borde sentía pánico. | TED | فكلما أقتربت من حافة الرصيف، أشعر بالهلع |
Si le entra el pánico y cree que es demasiado arriesgado, entonces... | Open Subtitles | ماذا لو شعر بالفزع يوجد مخاطرة كبيرة, ومن ثم سيقوم |
Eres ese chico del colegio que sufría de ataques de pánico. | Open Subtitles | أنتَ تلميذ المدرسة الذي كان يُصاب بنوبات ذُعر |
Lo único que va a pasar... es recibir llamadas en pánico, cada media hora, de que hay un volcán en erupción. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يحدث ستعمل هو أننا سوف تحصل على مكالمة مذعورة كل نصف ساعة أن هناك البركان. |
Pues no es así, tiene pánico, y todos entraron en pánico, intentarán venderla y recuperar lo que puedan, mamá. | Open Subtitles | إنهم يكذبون عليك , فهم مذعورين الجميع يحاول الحصول على أي شئ يقع بأيديهم يا أمي |