"párrafo pertinente" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفقرة ذات الصلة
        
    • بالفقرة ذات الصلة
        
    • الفقرة المعنية
        
    Los países de la Unión Europea apoyaron la inclusión del párrafo pertinente en la resolución anterior a la que ha hecho referencia. UN وقال ان بلدان الاتحاد اﻷوروبي أيدت ادراج الفقرة ذات الصلة في القرار السابق الذي أشار هو اليه من قبل.
    En ese caso, tal vez el año siguiente prescindiríamos no de toda la resolución, sino del párrafo pertinente. UN وفي هذه الحالة، ربما لا نفقد في العام التالي القرار بأكمله، بل الفقرة ذات الصلة.
    Podríamos considerar una autorización general para que, si dicha situación se produce de nuevo y se corrobora, el párrafo pertinente desapareciera. UN وقد نفكر في تفويض عام حتى تختفي الفقرة ذات الصلة في حالة نشوء حالة كهذه ثانية والتأكد منها.
    9. Solicita al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que apoye esas sanciones, de conformidad con el párrafo pertinente de la declaración de su Presidencia de 21 de abril de 2012. UN 9 - يطلب إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة عملا بالفقرة ذات الصلة من بيانه الرئاسي المؤرخ 21 نيسان/أبريل 2012، أن يؤيد تلك الجزاءات.
    Además, partiendo de nuestro respeto por la posición de los países que no son partes en el TNP, China sugiere que se suprima la referencia al TNP en el párrafo pertinente. UN وتقترح الصين، باﻹضافة الى ذلك، ومن منطلق احترامها لموقف الدول غير اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار، حذف اﻹشارة الى هذه المعاهدة في الفقرة المعنية.
    El párrafo pertinente de ese informe dice lo siguiente: UN وفيما يلي نص الفقرة ذات الصلة من ذلك التقرير:
    El párrafo pertinente de ese informe dice lo siguiente: UN وفيما يلي نص الفقرة ذات الصلة من ذلك التقرير:
    El párrafo pertinente de ese informe dice lo siguiente: UN وفيما يلي نص الفقرة ذات الصلة من ذلك التقرير:
    El párrafo pertinente de ese informe dice lo siguiente: UN وفيما يلي نص الفقرة ذات الصلة من ذلك التقرير:
    El párrafo pertinente de ese informe dice lo siguiente: UN وفيما يلي نص الفقرة ذات الصلة من ذلك التقرير.
    El párrafo pertinente de ese informe dice lo siguiente). UN وفيما يلي نص الفقرة ذات الصلة من ذلك التقرير:
    El párrafo pertinente de ese informe dice lo siguiente: UN وفيما يلي نص الفقرة ذات الصلة من ذلك التقرير:
    El párrafo pertinente de ese informe dice lo siguiente: UN وفيما يلي نص الفقرة ذات الصلة من ذلك التقرير:
    El párrafo pertinente de ese informe dice lo siguiente: UN وفيما يلي نص الفقرة ذات الصلة من ذلك التقرير كما وردت:
    En el párrafo pertinente de dicho informe, la Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación de un proyecto de resolución, que la Comisión aprobó sin haberlo sometido a votación. UN وفي الفقرة ذات الصلة من ذلك التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الذي اعتمدته اللجنة بدون تصويت.
    El párrafo pertinente de ese informe dice lo siguiente: UN وفيما يلي نص الفقرة ذات الصلة من ذلك التقرير:
    Propone que en todo el informe, incluidos los anexos, todas las notas de pie de página hagan referencia al párrafo pertinente del conjunto del texto. UN واقترح أن تشير كل الحواشي في كافة أجزاء التقرير، بما في ذلك في المرفقات إلى الفقرة ذات الصلة الواردة في صلب التقرير.
    Se ofrece un resumen de cada recomendación, así como una referencia al párrafo pertinente del informe del Comité Especial. UN ويتضمن التقرير موجزا لكل توصية وإحالة إلى الفقرة ذات الصلة من تقرير اللجنة الخاصة.
    10. Recuerda el párrafo 44 de su resolución 58/270 y toma nota del párrafo pertinente del informe del Secretario General relativo al Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas, y pide al Secretario General que siga examinando el asunto y que informe al respecto a la Asamblea General en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007; UN 10 - تشير إلى الفقرة 44 من قرارها 58/270 وتحيط علما بالفقرة ذات الصلة من تقرير الأمين العام عن مرجع ممارسات الأمم المتحدة، وتطلب إلى الأمين العام أن يبقي المسألة قيد الاستعراض وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007؛
    10. Recuerda el párrafo 44 de su resolución 58/270 y toma nota del párrafo pertinente del informe del Secretario General relativo al Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas, y pide al Secretario General que siga examinando el asunto y que informe al respecto a la Asamblea General en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007; UN 10 - تشير إلى الفقرة 44 من قرارها 58/270 وتحيط علما بالفقرة ذات الصلة من تقرير الأمين العام عن مرجع ممارسات الأمم المتحدة، وتطلب إلى الأمين العام أن يبقي المسألة قيد الاستعراض وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2006-2007؛
    Hasta el 30 de septiembre de 1999, el párrafo pertinente de la ley decía lo siguiente: UN وحتى 30 أيلول/سبتمبر 1999، كانت الفقرة المعنية من القانون تنصّ على ما يلي:
    Dependencia organizativa (referencia al párrafo pertinente de A/60/183) UN الوحدة التنظيمية ( الإحالة إلى الفقرة المعنية في الوثيقة A/60/183)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more