Los párrafos pertinentes de ese informe, en su forma oralmente enmendada, dicen lo siguiente: | UN | وفيما يلي نص الفقرات ذات الصلة من ذلك التقرير، بصيغتها المعدلة شفويا: |
Los párrafos pertinentes de ese informe, en su forma oralmente enmendada, dicen lo siguiente: | UN | وفيما يلي نص الفقرات ذات الصلة من ذلك التقرير، بصيغتها المعدلة شفويا: |
En el comentario se hace referencia a algunos párrafos pertinentes del informe. | UN | وترد في الشروح إشارات إلى الفقرات ذات الصلة من التقرير. |
A continuación se resumen los párrafos pertinentes de esas resoluciones y decisiones. | UN | وفيما يلي نصوص الفقرات ذات الصلة من هذه القرارات والمقررات. |
A continuación se resumen los párrafos pertinentes de esas resoluciones y decisiones. | UN | وفيما يلي نصوص الفقرات ذات الصلة من هذه القرارات والمقررات. |
No tenemos ningún inconveniente con respecto a ninguna de las dos alternativas, pero el enfoque que adoptemos condicionará todos los párrafos pertinentes del informe. | UN | وليست لدينا مشكلة في الحالتين، ولكن ينبغي أن يطبق النهج الذي نتبعه على كل الفقرات ذات الصلة الواردة في التقرير. |
No obstante, los párrafos pertinentes ofrecen una visión general de su contenido. | UN | ومع ذلك، ستتضمن الفقرات ذات الصلة لمحة عامة عن الاتفاق. |
Las aclaraciones presentadas a la Comisión figuran en los párrafos pertinentes del presente informe. | UN | وستتم، في الفقرات ذات الصلة أدناه مناقشة التوضيحات التي قٌدِّمت إلى اللجنة. |
párrafos pertinentes de la resolución o decisión del Consejo de Derechos Humanos | UN | الفقرات ذات الصلة من قرارات أو مقررات مجلس حقوق الإنسان |
Esas cuestiones se exponen con más detalle en los párrafos pertinentes que figuran a continuación. | UN | وترد هذه المسائل المحددة بمزيد من التفصيل في الفقرات ذات الصلة الواردة أدناه. |
A su juicio, los párrafos pertinentes de la descripción existente se deberían conservar. | UN | وينبغي، في رأي تلك الوفود، اﻹبقاء على الفقرات ذات الصلة في السرد الحالي. |
Los párrafos pertinentes de ese informe dicen lo siguiente: | UN | وفيما يلي نص الفقرات ذات الصلة من ذلك التقرير: |
Los párrafos pertinentes de ese informe dicen lo siguiente: | UN | وتنص الفقرات ذات الصلة من التقرير على ما يلي: |
Se hará una remisión a los párrafos pertinentes del informe; | UN | وتــورد اشارات تحيل إلى الفقرات ذات الصلة من التقرير؛ |
Los párrafos pertinentes de ese informe dicen lo siguiente: | UN | وفيما يلي نص الفقرات ذات الصلة من ذلك التقرير: |
Los párrafos pertinentes de ese informe dicen lo siguiente: | UN | وفيما يلي نص الفقرات ذات الصلة من ذلك التقرير: |
Los párrafos pertinentes de ese informe dicen lo siguiente: | UN | وتنص الفقرات ذات الصلة من التقرير على ما يلي: |
Los párrafos pertinentes de la parte dispositiva de esa resolución dicen lo siguiente: | UN | وتنص الفقرات ذات الصلة من منطوق القرار على ما يلي: |
Los párrafos pertinentes de ese informe dicen lo siguiente: | UN | وتنص الفقرة ذات الصلة من التقرير على ما يلي: |
En los párrafos pertinentes, la respuesta dice así: " El Iraq no se opone a otorgar la solicitud contenida en la nota mencionada. | UN | ويشير الرد في فقراته ذات الصلة الى أن " العراق لا يعارض الاستجابة لطلبكم المبين في المذكرة المشار اليها أعلاه . |
A continuación figuran los párrafos pertinentes de sus comentarios: | UN | وتنص التعليقات الواردة في الجزء ذي الصلة على ما يلي: |
El Secretario General desea señalar a la atención de la Mesa los párrafos pertinentes de la resolución 39/88 B y de la resolución 45/45 (A/520/Rev.15 y Amend.1, anexos VII y VIII). El párrafo 5 del anexo de la resolución 39/88 B dice lo siguiente: | UN | ويود اﻷمين العام أن يوجه انتباه المكتب إلى الفقرتين المتصلتين بذلك من القرار ٩٣/٨٣ باء والقرار ٥٤/٥٤ )A/520/Rev.15 والتعديــل ١، المرفقان السابع والثامن(. وتنص الفقرة ٥ من مرفق القرار ٩٣/٨٨ باء على ما يلي: |
En los párrafos pertinentes que anteceden se proporciona más información sobre actividades conexas. | UN | وتتضمن الفقرات المعنية أعلاه مزيدا من المعلومات عن الأنشطة ذات الصلة. |