"pérdida de cartera" - Translation from Spanish to Arabic

    • خسائر حوافظ الاستثمار
        
    • خسائر الحافظة
        
    • بخسائر حوافظ الاستثمار
        
    • بخسائر الحافظة
        
    Para facilitar la comprensión, el Grupo sólo expondrá en general sus conclusiones con respecto a la reclamación por pérdida de cartera. UN وتيسيراً للفهم، لن يقدِّم الفريق استنتاجاته عموماً إلا فيما يتعلق بالمطالبة بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار.
    b) Interacción entre la pérdida de cartera y los costos de los préstamos, y las UN التفاعل بين خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض والمطالبات المتعلقة بالفائدة
    D. Tramitación de las reclamaciones por pérdida de cartera y UN دال- الخلفية الإجرائية للمطالبـة بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف
    El Grupo considera que la reclamación por intereses viene a sumarse efectivamente a las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos. UN ويرى الفريق أن المطالبة بالفائدة تجمع فعلاً بين مطالبتي خسائر الحافظة وتكاليف الاقتراض.
    En la providencia de trámite Nº 52, el Grupo pidió al Iraq y a Kuwait que respondieran a la siguiente pregunta en relación con la valoración de la pérdida de cartera: UN وفي الأمر الإجرائي 52، التمس الفريق من العراق والكويت تناول مسألة تقييم خسائر الحافظة وذلك بالرد على السؤال التالي:
    2. Reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los UN 2- المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض
    3. Las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los UN 3- المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض
    B. Pérdida de cartera: 54.778.087.423 dólares de los EE.UU. UN باء- خسائر حوافظ الاستثمار - 423 087 778 54 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة
    D. Tramitación de las reclamaciones por pérdida de cartera y por costos de los préstamos UN دال- الخلفية الإجرائية للمطالبة بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض
    En particular, para justificar las cantidades reclamadas por pérdida de cartera, se facilitarían pruebas que la Comisión no conocía aún a fin de demostrar el rendimiento efectivo del FGF en 1990 y años posteriores. UN خاصة وأنه لم يكن يتوفر لدى اللجنة, في السابق, القرائن التي تبيِّن الأداء الفعلي لصندوق الأجيال القادمة عن عام 1990 وما يليه، وتثبت صحة المبالغ التي تطالب بها الهيئة تحت بند خسائر حوافظ الاستثمار.
    91. La pérdida de cartera y los costos de los préstamos reclamados por el KIA plantean numerosas y complejas cuestiones de hecho y de derecho. UN 91- تثير خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض التي طالبت بها الهيئة الكويتية العامة للاستثمار قضايا عديدة ذات طابع قانوني ووقائعي معقّد.
    94. El Grupo observa que las principales cuestiones planteadas por las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos se parecen lo bastante para que el Grupo las examine juntas. UN 94- ويلاحظ الفريق أن القضايا الرئيسية التي تثيرها المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض هي قضايا متشابهة بالقدر الذي يكفي لكي ينظر الفريق فيها معاً.
    En las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos se pide indemnización por pérdidas derivadas en gran parte del suministro de fondos a las entidades receptoras para reparar pérdidas y daños sufridos por esas entidades. UN وتلتمس المطالبات التعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض الناشئة في جزء كبير منها عن تزويد الكيانات المتلقية بالأموال اللازمة للتعويض عن الخسائر والأضرار التي تكبدتها هذه الكيانات.
    pérdida de cartera y costos de los préstamos 91 - 181 36 1. Es procedente pedir indemnización por las pérdidas UN تثيرها المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض 91-181 32 المحتويات (تابع)
    61. La indemnización que pide el KIA para este tipo de pérdida se presenta separadamente en la relación de daños y perjuicios como la pérdida de cartera y los costos de los préstamos. UN 61- وترد التعويضات التي تلتمسها الهيئة الكويتية العامة للاستثمار في إطار هذه الخسائر، في بيان المطالبة على حِدة بوصفها خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض.
    90. En la próxima sección, el Grupo examina las principales cuestiones planteadas por las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos. UN 90- وينظر الفريق، في الفرع التالي، في القضايا الرئيسية التي تضمنتها المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض.
    E. Relación de las principales conclusiones del Grupo con respecto a las cuestiones planteadas en las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos UN هاء- بيان بالاستنتاجات الرئيسية التي خلص إليها الفريق فيما يتعلق بالقضايا التي تثيرها المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض
    389. Además, la evaluación de la pérdida de cartera y los costos de los préstamos no es una ciencia exacta sino que requiere necesariamente que el Grupo ejerza discernimiento o discreción y adopte ciertas hipótesis. UN 389- وفضلاً عن ذلك، فإن تقييم خسائر الحافظة وتكاليف الاقتراض ليس علماً دقيقاً ولكنه ينطوي بالضرورة على ممارسة قدر من الحكم أو السلطة التقديرية من جانب الفريق، واعتماد بعض الافتراضات.
    No obstante, en vista de las cuestiones descritas en el párrafo anterior, el Grupo estima apropiado hacer sus recomendaciones de indemnización respecto de las reclamaciones por pérdida de cartera y costo de los préstamos redondeándolas al millón de dólares más próximo. UN ومع ذلك، نظراً للأمور المذكورة في الفقرة السابقة، يرى الفريق أن من الملائم أن يقدم توصياته المتعلقة بالتعويض بشأن مطالبتي خسائر الحافظة وتكاليف الاقتراض مقرَّبة إلى أقرب 000 000 1 دولار.
    La cantidad de los ajustes hechos por el Grupo en las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos refleja el hecho de que se trata de ajustes adicionales por insuficiencia de pruebas. UN ويعكس مبلغ التعديلات التي أجراها الفريق على مطالبات خسائر الحافظة وتكاليف الاقتراض، كون تلك التعديلات هي تعديلات إضافية بسبب عدم كفاية الأدلة.
    En las siguientes secciones el Grupo examina los elementos de las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos originados en ese aumento de los gastos. UN وسيتناول الفريق عناصر المطالبات المتعلقة بخسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض الناجمة عن هذه المصروفات الزائدة في الفروع التالية.
    Sin embargo, debido a la magnitud y la complejidad de las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos, el Grupo ha debido afinar la aplicación de esos principios a ciertos aspectos de las reclamaciones. UN ومع ذلك، فقد اقتضى حجم وتعقد المطالبتين المتعلقتين بخسائر الحافظة وتكاليف الاقتراض من الفريق أن ينقِّح تطبيقه لهذه المبادئ على جوانب معينة من المطالبتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more