"pérdida de la nacionalidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • فقدان الجنسية
        
    • فقدانها
        
    • فقدان جنسية
        
    • بفقدان الجنسية
        
    • إسقاط الجنسية
        
    • وفقدان الجنسية
        
    • سحب الجنسية
        
    • فقد جنسية
        
    • فقد الجنسية
        
    • التجريد من الجنسية
        
    • بفقد الجنسية
        
    • لاكتساب الجنسية
        
    Por una cuestión de lógica se podría haber excluido también del ámbito del estudio las cuestiones relativas a la adquisición o a la pérdida de la nacionalidad después de la fecha de la sucesión de Estados. UN وقد يقود المنطق أيضا إلى استبعاد مجمل المسائل المتعلقة باكتساب أو فقدان الجنسية بعد تاريخ خلافة الدول من مجال الدراسة.
    pérdida de la nacionalidad por adquisición voluntaria de la nacionalidad de otro Estado UN فقدان الجنسية بالاكتساب الطوعي لجنسية دولة أخرى
    pérdida de la nacionalidad después de la adquisición voluntaria de la nacionalidad de otro Estado UN فقدان الجنسية بالاكتساب الطوعي لجنسية دولة أخرى
    Sin embargo, en la práctica de los Estados se observan varios casos de privación o pérdida de la nacionalidad del Estado predecesor, casos que la Comisión debería analizar más adelante. UN غير أن باﻹمكان الوقوف على حالات في ممارسات الدول تم فيها سحب جنسية الدولة السلف أو فقدانها.
    ii) La pérdida de la nacionalidad del predecesor UN ' ٢ ' فقدان جنسية الدولة السلف
    El ciudadano peruano que cometa este delito fuera del territorio de la República, además de la pena privativa de libertad, será sancionado con la pérdida de la nacionalidad peruana. UN ومواطن بيرو الذي يرتكب مثل هذه الجريمة خارج تراب الجمهورية يعاقب، بفقدان الجنسية فضلا عن عقوبة السجن.
    Pero es sobre todo la regulación de los casos de pérdida de la nacionalidad en los que pueden surgir la preocupación por evitar la apatridia. UN غير أن الحرص علــى تفادي انعدام الجنسية يمكن أن يبرز بصفة خاصة في تنظيم حالات فقدان الجنسية.
    pérdida de la nacionalidad después de la adquisición voluntaria de la nacionalidad de otro Estado UN فقدان الجنسية بالاكتساب الطوعي لجنسية دولة اخرى
    Asimismo, la pérdida de la nacionalidad belga por uno de los cónyuges no entraña la pérdida de la nacionalidad para el otro. UN وكذلك فإن فقدان الجنسية البلجيكية من جانب أحد الزوجين لا يترتب عليه فقدان الجنسية من جانب الزوج اﻵخر.
    Cualquiera sea la modalidad de que se trate, la pérdida de la nacionalidad se hace extensiva de pleno derecho a los hijos menores del interesado que vivan efectivamente con él. UN وأياً كانت الطريقة، فإن فقدان الجنسية يبسط آثاره بقوة القانون إلى أولاد الشخص المعني القاصرين الذين يعيشون معه فعلاً.
    pérdida de la nacionalidad por adquisición voluntaria de la nacionalidad de otro Estado UN فقدان الجنسية بالاكتساب الطوعي لجنسية دولة أخرى
    También expresa preocupación por que la conversión del islamismo a otra religión pueda entrañar consecuencias jurídicas como la pérdida de la nacionalidad kuwaití. UN ويساورها القلق أيضا إزاء احتمال فقدان الجنسية الكويتية بسبب التحول من الإسلام إلى دين آخر.
    También expresa preocupación por que la conversión del islamismo a otra religión pueda entrañar consecuencias jurídicas como la pérdida de la nacionalidad kuwaití. UN ويساورها القلق أيضا إزاء احتمال فقدان الجنسية الكويتية بسبب التحول من الإسلام إلى دين آخر.
    Por otra parte, se liberalizaron la adquisición y la pérdida de la nacionalidad después del matrimonio. UN وفضلا عن ذلك تم تحرير اكتساب الجنسية أو فقدانها بعد الزواج.
    Resumen de las normas sobre adquisición y pérdida de la nacionalidad danesa UN موجز القواعد المتعلقة باكتساب الجنسية الدانمركية أو فقدانها
    Las condiciones generales para la adquisición o la pérdida de la nacionalidad argelina no establecen distinciones entre los hombres y las mujeres. UN ولا تفرق الشروط العامة لاكتساب الجنسية الجزائرية أو فقدانها بين الرجل والمرأة.
    Ratione materiae convenía determinar en qué medida la pérdida de la nacionalidad del Estado predecesor se producía automáticamente como consecuencia lógica de la sucesión de Estados y en qué medida el derecho internacional limitaba la libertad de acción del Estado predecesor en cuanto a la retirada de su nacionalidad. UN ومن حيث الموضوع، ينبغي أن يُحدﱠد إلى أي مدى يحدث فقدان جنسية الدولة السلف آليا كنتيجة منطقية لخلافة الدول وإلى أي مدى يحد القانون الدولي من حرية عمل الدولة السلف في مجال سحب جنسيتها.
    La pérdida de la nacionalidad de un Estado por la adquisición voluntaria de la nacionalidad de otro Estado es una disposición habitual en la legislación de los Estados que siguen una política orientada a evitar la nacionalidad doble o múltiple. UN ويعتبر فقدان جنسية دولة عند اكتساب جنسية دولة أخرى طواعية نصاً روتينياً في تشريعات الدول التي تتبع سياسة ترمي إلى تفادي ازدواج الجنسية أو تعددها.
    El artículo 10 consagra el principio evidente de la pérdida de la nacionalidad por adquisición voluntaria de la nacionalidad de otro Estado. UN وتكرس المادة ١٠ المبدأ البديهي القائل بفقدان الجنسية بالاكتساب الطوعي لجنسية أخرى.
    - No privación o pérdida de la nacionalidad salvo en el ámbito prescrito por la ley (art. 27); UN عدم جواز إسقاط الجنسية أو سحبها إلا في حدود القانون (م 27)؛
    De conformidad con otros instrumentos, la transferencia del territorio no entraña necesariamente la consecuencia de adquisición automática de una nueva nacionalidad y pérdida de la nacionalidad original. UN ووفقا لصكوك أخرى، فإن نقل تبعية اﻹقليم لا يترتب عليه بالضرورة اكتساب جنسية جديدة وفقدان الجنسية اﻷصلية بصورة تلقائية.
    En la Ley también se estipula que la retirada o la pérdida de la nacionalidad en los casos establecidos no tendrá efecto alguno en cualquier otra persona distinta al individuo de que se trate. UN كما نص القانون على أنه لا يترتب على سحب الجنسية أو إسقاطها في اﻷحوال المقررة أثر لغير صاحبها بمفرده.
    La pérdida de la nacionalidad de un Estado por la adquisición voluntaria de la nacionalidad de otro Estado es una disposición habitual en la legislación de los Estados que siguen una política orientada a evitar la nacionalidad doble o múltiple. UN ويعتبر فقد جنسية دولة عند اكتساب جنسية دولة أخرى طواعية نصاً روتينياً في تشريعات الدول التي تتبع سياسة ترمي إلى تفادي ازدواج الجنسية أو تعددها.
    5) El artículo 9 no aborda la cuestión de cuándo surtirá efecto la pérdida de la nacionalidad. UN )٥( ولا تعالج المادة ٩ مسألة بدء نفاذ فقد الجنسية.
    Con respecto a la segunda cuestión, la pérdida de la nacionalidad y la privación de la nacionalidad en relación con la expulsión, está de acuerdo con la opinión del Relator Especial de que no hay ninguna razón para elaborar un proyecto de artículo específico. UN وفيما يتعلق بالمسألة الثانية، وهي مسألة فقدان الجنسية أو التجريد من الجنسية وعلاقتها بالطرد، قالت إنها توافق على ما ارتآه المقرر الخاص من أنه لا مبرر لوضع مشروع مادة خاص.
    Otros artículos -- y cabe citar, entre otros, los artículos 49 y 50 relativos a la pérdida de la nacionalidad y el artículo 53 que se refiere a la privación de la nacionalidad -- confirman aún más la importancia de la madre, que es asimismo igual a la del padre, cuando la pérdida o privación de la nacionalidad debe afectar a los hijos menores de edad. UN وثمة مواد أخرى تتضمن، من بين ما تتضمنه، المادتين 49 و 50 المتصلتين بفقد الجنسية والمادة 53 المتصلة بسقوط الجنسية، تؤكد علاوة على ذلك تأثير الأم، الذي يماثل أيضا تأثير الأب، في حالة تعرض الأبناء القصر لفقد أو سقوط الجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more