"pérdidas mercantiles" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخسائر التجارية
        
    • خسائر تجارية
        
    • بالخسائر التجارية
        
    • خسائر الأعمال التجارية
        
    • بخسائر تجارية من الفئتين
        
    • التجارية من الفئة
        
    • خسائر في الأعمال التجارية
        
    • خسائرهم التجارية
        
    • بخسائر الأعمال التجارية
        
    • والخسائر التجارية
        
    Las proposiciones y conclusiones generales relativas a todas las pérdidas mercantiles se examinan en la decisión 9. UN وهناك مقترحات واستنتاجات عامة تعنى بكافة الخسائر التجارية تناقش في المقرر ٩.
    Además, en la decisión 4 se indica que las pérdidas mercantiles individuales se pueden examinar con arreglo al procedimiento acelerado. UN وعلاوة على ذلك، يصف المقرر 4 الخسائر التجارية المؤهلة للنظر فيها بموجب الاجراءات السريعة.
    Además, en la decisión 4 se indica que las pérdidas mercantiles individuales se pueden examinar con arreglo al procedimiento acelerado. UN وعلاوة على ذلك، يصف المقرر 4 الخسائر التجارية المؤهلة للنظر فيها بموجب الاجراءات السريعة.
    Afirmó que no había sido su propósito hacer una reclamación por pérdidas mercantiles sino más bien, en su condición de empleado de la empresa, presentar una reclamación por pérdida de sueldo. UN كما قال إنه لم يكن ينوي تقديم مطالبة بالتعويض عن خسائر تجارية وإنما التعويض عن خسارة المرتب فقط بصفته موظفاً في المحل.
    24. Un reclamante pidió indemnización por pérdidas mercantiles individuales relacionadas con existencias y activos exigibles. UN 24- التمس مطالب التعويض عن خسائر تجارية فردية تتعلق بمخزونات وتوريدات مستحقة.
    B. Metodología de la categoría " C " para las pérdidas mercantiles individuales UN باء- منهجية الفئة " جيم " فيما يتعلق بالخسائر التجارية الفردية
    C. pérdidas mercantiles individuales de la categoría D8/D9: reclamaciones relativas a la propiedad de una empresa o que compiten entre sí UN جيم - الخسائر التجارية الفردية من الفئتين دال 8/دال 9: مطالبات مترابطة أو متعارضة بشأن ملكية مشروع تجاري
    H. Tipo de pérdidas " C8 " : daños y perjuicios derivados de pérdidas mercantiles individuales UN حاء- نوع الخسارة " جيم/8 " : الأضرار الناشئة من الخسائر التجارية الفردية
    1. Nivel de las pruebas presentadas en apoyo de las pérdidas mercantiles C8 por los grupos de reclamantes muestreados 123 UN 1- مستوى الأدلة المقدمة لتأييد الخسائر التجارية من الفئـة " جيم/8 " حسب عينة مجموعات أصحاب
    Por lo tanto, las rechazó como pérdidas mercantiles C8. UN وبالتالي رُفضت الخسائر التجارية من الفئة جيم/8.
    En cambio, para que las pérdidas mercantiles de tipo C8 de empresas situadas fuera del Iraq o de Kuwait fueran resarcibles, era necesario que la relación causal estuviera plenamente documentada. UN غير أنه كي تكون الخسائر التجارية من الفئة جيم/8 مؤهلة للتعويض عندما يقع مكان العمل خارج العراق أو الكويت، اقتضى الفريق اثبات الرابطة السببية بمستندات كاملة.
    ii) Pruebas en apoyo de la valoración de las pérdidas mercantiles C8 UN `2` الأدلة المؤيدة لتقييم الخسائر التجارية من الفئة جيم/8
    Nivel de las pruebas presentadas en apoyo de las pérdidas mercantiles C8 por los grupos de reclamantes muestreados Estos grupos representaban cerca del 80% de la población de reclamantes. UN مستوى الأدلة المقدمة لتأييد الخسائر التجارية من الفئة " جيم/8 " حسب عينة مجموعات أصحاب المطالبات فئات العينة
    H. Tipo de pérdidas " C8 " : daños y perjuicios derivados de pérdidas mercantiles individuales UN حاء- نوع الخسارة " جيم/8 " : الأضرار الناشئة من الخسائر التجارية الفردية
    1. Nivel de las pruebas presentadas en apoyo de las pérdidas mercantiles C8 por los grupos de reclamantes muestreados 117 UN 1- مستوى الأدلة المقدمة لتأييد الخسائر التجارية من الفئـة " جيم/8 " حسب عينـة
    Por consiguiente, los Grupos " E4 " estiman que esa participación en el capital corresponde a pérdidas mercantiles que deberían incluirse en la reclamación acumulada para su examen y valoración. UN ونتيجة لذلك، يعتبر الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " أن حصص رأس المال هذه خسائر تجارية ينبغي إدراجها في المطالبة الموحدة لأغراض الاستعراض والتقييم.
    46. La segunda parte de la 12ª serie contiene varias reclamaciones afines o concurrentes por pérdidas mercantiles. UN 46- يتضمن الجزء الثاني من الدفعة الثانية عشرة عدداً من المطالبات المترابطة أو المتنافسة بشأن خسائر تجارية.
    Con referencia al párrafo 5 supra, tres reclamantes solicitan la cantidad de 2.174.379, 83 dólares de los EE.UU. respecto de pérdidas mercantiles que, según afirman, fueron sufridas por empresas kuwaitíes. UN وفيما يخص الفقرة 5 أعلاه، يطالِب ثلاثة من أصحـاب المطالبـات بمبلغ قدره 379.83 174 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر تجارية أكدوا أن شركات كويتية تكبدتها.
    Así pues, fue necesario reclasificar varias de las reclamaciones por pérdidas mercantiles de tipo C8 a fin de que reflejaran lo que, según el Grupo, era la intención del reclamante. UN ولذلك تعين إعادة تصنيف عدد من المطالبات المتعلقة بالخسائر التجارية من الفئة جيم/8 حتى يتسنى التعبير عما يعتقد الفريق أن ذلك هو ما يقصده صاحب المطالبة.
    Las pérdidas mercantiles de la reclamante incluyen una reclamación importante por deudas relacionadas con multas que eventualmente podrían imponerse a la empresa de la reclamante como resultado de 394 violaciones de leyes aduaneras extranjeras. UN وتشمل خسائر الأعمال التجارية لصاحبة المطالبة مطالبة كبيرة بديون يتوقع سدادها تتعلق بغرامات قد تفرض على أعمالها التجارية نتيجة ارتكابها 394 خرقاً لقوانين الجمارك الأجنبية.
    En 1999 el Grupo " D2 " empezó a examinar en la sexta serie un grupo piloto de reclamaciones por pérdidas mercantiles " D8/D9 " . UN وبدأ الفريق المعني بالفئة " دال-2 " دراسة مجموعة نموذجية من المطالبات المتعلقة بخسائر تجارية من الفئتين " دال-8/دال-9 " في عام 1999 في إطار الدفعة السادسة.
    15. Este reclamante pide una indemnización de 1.541.607,58 dólares de los EE.UU. por pérdidas mercantiles supuestamente sufridas como resultado de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 15- يلتمس صاحب المطالبة هذا مبلغ تعويض قدره 607.58 541 1 دولارات من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر في الأعمال التجارية يزعم أنها تكبدت كنتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    De las 19 reclamaciones, 18 fueron aplazadas para determinar cuestiones relacionadas con las reclamaciones mercantiles únicas, superpuestas y concurrentes y para examinar posibles irregularidades en la documentación presentada por los reclamantes para justificar las pérdidas mercantiles alegadas. UN ومن مجموع المطالبات هذه، أرجئت 18 مطالبة للبت في المسائل المتعلقة بالمطالبات التجارية المستقلة والمتداخلة والمتنافسة وللتحقيق في المخالفات التي يحتمل وجودها في الوثائق التي قدمها أصحاب المطالبات لتأييد خسائرهم التجارية المعلنة.
    En muchas de esas reclamaciones por pérdidas mercantiles individuales se declaran importantes pérdidas de existencias. UN ويتضمن الكثير من هذه المطالبات المتعلقة بخسائر الأعمال التجارية الفردية مطالبات كبيرة بالتعويض عن الخسائر في المخزونات.
    8. En relación con las reclamaciones de la categoría " D " presentadas en el marco del programa de reclamaciones tardías, los tipos de pérdidas más frecuentes son las pérdidas por causa de salida (D1) y por lesiones corporales (D2), la pérdida de bienes muebles (D4), la pérdida de salarios (D6), las pérdidas mercantiles (D8/D9). UN 8- أما أكثر أنواع الخسائر شيوعاً في المطالبات من الفئة " دال " المقدمة في إطار برنامج المطالبات المتأخرة فهي الخسائر المتصلة بالمغادرة (دال/1)، والإصابة الجسدية (دال/2)، والممتلكات الشخصية (دال/4)، والخسائر المتصلة بالمرتبات (دال/6)، والخسائر التجارية (دال/8-دال/9).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more