Cuando no presenta copia de la póliza de seguros el proveedor incurre en incumplimiento de las disposiciones contractuales. | UN | والتقاعس عن تزويد المحكمة بنسخة من بوليصة التأمين يعد في حد ذاته مخالفة لشروط التعاقد. |
Imagino que se habrán interesado más al saber de la póliza de seguros. | Open Subtitles | اعتقد انهم ابدوا قليلا من الأهتمام عندما اكتشفوا موضوع بوليصة التأمين |
La póliza de seguros normalmente prevé el derecho de subrogación del asegurador. | UN | وعادة ما تنص وثيقة التأمين على حق المؤمن في الحلول. |
Se distribuyó a los participantes copia de la póliza de seguros sobre actos delictivos que reglamenta las circunstancias en las que un experto podía estar cubierto. | UN | وعُمﱢمت نسخة عن وثيقة التأمين ضد اﻷفعال الكيدية تحدد الظروف واﻷماكن التي يمكن فيها لخبير ما أن يكون مشمولا بالتأمين. |
No se incluyen las indemnizaciones de responsabilidad civil por accidentes de tráfico, que están cubiertas por la póliza de seguros de vehículos. | UN | وتستثنى المطالبات الناجمة عن المسؤولية تجاه الغير من جراء حوادث السيارات المغطاة في إطار بوليصة تأمين السيارات. |
No saber tiene sus desventajas, por eso una buena póliza de seguros es tan importante. | Open Subtitles | بالطبع، لا يعرف له عوائقه الخاصة، لهذا السبب وثيقة تأمين جيدة مهم جدا. |
Se estima que los recursos necesarios se reducirán en 2.582.800 dólares debido a una reducción de 1.222.000 dólares en la póliza de seguros generales y a una disminución de 1.360.800 dólares relacionada con el seguro contra actos de terrorismo. | UN | ويُقدر أن تشهد الاحتياجات تخفيضا بمبلغ 800 582 2 دولار، يعكس نقصانا قدره 000 222 1 دولار، يتصل بوثيقة التأمين العام، وتخفيضا في قيمة التأمين ضد أعمال الإرهاب قدره 800 360 1 دولار. |
El jurado de California que entendió en la causa determinó que Affiliated debía pagar al Gobierno de Samoa Americana la cantidad máxima estipulada con la póliza de seguros. | UN | وأمرت هيئة محلفين في كاليفورنيا الشركة بأن تدفع لحكومة ساموا اﻷمريكية الحد اﻷقصى الممكن دفعه بموجب بوليصة التأمين. |
xiii) Administrar la póliza de seguros contra actos con intención dolosa, que ampara a unos 30.000 funcionarios. | UN | `13 ' إدارة بوليصة التأمين ضد الأفعال الكيدية، التي تغطي زهاء 000 30 موظف. |
Nota de antecedentes sobre la póliza de seguros contra daños causados por actos intencionales | UN | مذكرة معلومات أساسية بشأن بوليصة التأمين ضد الأعمال الكيدية |
Es parte de la póliza de seguros del infierno. | Open Subtitles | إن ذلك نوع من أنواع بوليصة التأمين من أيدي الناس الطيبين |
Él tiene una póliza de seguros sobre mi vida de $10 millones. | Open Subtitles | سوف يأخذ بوليصة التأمين على حياتي التي تقدر بـ 10 مليون دولار |
La disminución de los recursos necesarios estimados representa una reducción de 1.222.000 dólares en la póliza de seguros generales y una disminución de 1.360.800 dólares relacionada con el seguro contra actos de terrorismo. | UN | ويعكس الانخفاض في الاحتياجات المقدرة يعكس انخفاضا قدره 000 222 1 دولار في وثيقة التأمين العام وانخفاضا قدره 800 360 1 دولار فيما يخص التأمين ضد الأعمال الإرهابية. |
Hasta junio de 1995, las Naciones Unidas mantenían un seguro de cobertura limitada para el parque automotor de la UNAVEM con arreglo a los términos de la póliza de seguros mundial, y los seguros locales complementaban efectivamente esa cobertura. | UN | وحتى حزيران/ يونيه ١٩٩٥، احتفظت اﻷمم المتحدة بتأمين على فائض المسؤولية ﻷسطول مركبات بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا في إطار وثيقة التأمين العالمية، وتم دمج التأمين المحلي بشكل فعال في هذا التأمين. |
4. póliza de seguros contra actos delictivos | UN | 4- وثيقة التأمين ضد الأفعال الكيدية |
En nombre del sistema de las Naciones Unidas, la Oficina administra la póliza de seguros contra actos con intención dolosa que actualmente ampara a unos 40.000 funcionarios del sistema en 88 lugares de destino. | UN | ونيابة عن منظومة الأمم المتحدة، يدير المكتب وثيقة التأمين ضد الأفعال الكيدية، التي تغطي حتى الآن زهاء 000 40 من موظفي منظومة الأمم المتحدة في 88 مركز عمل. |
Eso significa que el explotador de ciertas actividades debe suscribir una póliza de seguros o dar garantías financieras. | UN | وهذا يعني أن على مشغِّل أنشطة معينة إما الحصول على بوليصة تأمين أو توفير ضمان مالي. |
Un servicio de auditoría supervisaría el cumplimiento efectivo de estas condiciones, y se emitió una póliza de seguros para garantizar el cumplimiento de las obligaciones acordadas. | UN | وستؤمن إدارة مراجعة الحسابات الامتثال الفعال لهذين الشرطين وقد صدرت بوليصة تأمين لضمان استيفاء الالتزامات المتفق عليها. |
No tienes documentación ni permiso de conducir ni carné de identidad ni póliza de seguros. | Open Subtitles | لا أوراق معك، لا بطاقات، لا رخصة قيادة، لا شهادة إعفاء من الجيش، لا بوليصة تأمين |
Ahora, eso es solamente una póliza de seguros. Esperas no tener que hacer eso. | TED | الآن , ذلك يعتبر وثيقة تأمين . أنت تأمل أن لا تحتاج أن تفعل ذلك. |
Y robar su propio establecimiento. De tal forma recibiría.. La póliza de seguros multimillonaria, en un par de semanas. | Open Subtitles | وبعد ذلك سيحصل على مليون وثيقة تأمين دولارِ في إسبوعين، |
Se estima que los recursos necesarios aumentarán 1.189.000 dólares, lo que refleja un aumento de 1.242.900 dólares en la póliza de seguros generales, compensado en parte por una disminución de 53.900 dólares relacionada con el seguro contra actos de terrorismo. | UN | ويُقدر أن تشهد الاحتياجات زيادة صافية بمبلغ 000 189 1 دولار، تعكس زيادة قدرها 900 242 1 دولار تتصل بوثيقة التأمين العام، ويعوضها جزئيا انخفاض قدره 900 53 دولار يتصل بالتأمين ضد أعمال الإرهاب. |
Es mi póliza de seguros. | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting}.إنّها بوليصة تأميني |
y Clouseau era su póliza de seguros contra tal escándalo. | Open Subtitles | و كلوزو كان هو وثيقة تأمينه .ضد مثل هذه الفضيحه |
2. Porcentaje correspondiente al ACNUR de la póliza de seguros contra actos delictivos administrada por la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas | UN | 2- حصة المفوضية في التكاليف السنوية لوثيقة التأمين من الأفعال الكيدية، التي يديرها |