"pública en la región" - Translation from Spanish to Arabic

    • العام في المنطقة
        
    • العامة في المنطقة
        
    • العامة في منطقة
        
    • العام في منطقة
        
    • عامة في المنطقة
        
    • العامة بمنطقة أوروبا
        
    Al respecto, el Centro Regional ha apoyado iniciativas de seguridad pública en la región mediante la organización de seminarios sobre legislación en materia de armas de fuego. UN وفي هذا السياق، يساند المركز الإقليمي مبادرات الأمن العام في المنطقة بتنظيم حلقات دراسية حول تشريعات الأسلحة النارية.
    Son las autoridades locales las que deben decidir si conviene o no autorizar una manifestación, habida cuenta del contexto, las tradiciones y la opinión pública en la región pertinente. UN وتتخذ السلطات المحلية القرارات بشأن منح التصريح بإجراء مسيرة، وفقا للسياق والتقاليد والرأي العام في المنطقة المعنية.
    En la CEPAL una pequeña dependencia, la Unidad de Financiación del Desarrollo, realizó, en el curso de 10 años, estudios sobre reformas de los programas de pensiones y de salud pública en la región que permitieron relacionar la macroeconomía con cuestiones de desarrollo social. UN ففي اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ظلت وحدة صغيرة هي وحدة التمويل الإنمائي تجري دراسات على مدى عشر سنوات تجمع بين قضايا الاقتصاد الكلي والتنمية الاجتماعية عن إصلاح نظام التقاعد وبرامج الصحة العامة في المنطقة.
    Los desplazamientos y la inseguridad también han afectado a la situación de la salud pública en la región. UN 7 - كذلك خلّف التشرد وانعدام الأمن آثارا على حالة الصحة العامة في المنطقة.
    Se organizó una reunión de un grupo de expertos para estudiar y evaluar los adelantos recientes en materia de prestación de servicios públicos y administración pública en la región mediterránea. UN ونُظم اجتماع فريق خبراء لاستكشاف وتقييم حالة الخدمات المقدمة، والمنافع العامة، والإدارة العامة في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    El argumento de que la inversión pública en la región de la CESPAO desplazaría a la inversión privada es, en cierta medida, infundado. UN فالحجة القائلة بأن الاستثمار العام في منطقة اللجنة سوف يستبعد الاستثمار الخاص لا أساس لها من الصحة إلى حد ما.
    El tráfico y el uso indebido de armas de fuego plantean graves problemas para la seguridad pública en la región. UN فالاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وإساءة استخدامها يشكلان تحديان بالغي الخطورة على الأمن العام في المنطقة.
    El empeoramiento de la situación de la seguridad pública en la región se considera un importante obstáculo al ejercicio de los derechos fundamentales. UN 12 - يعد تدهور حالة الأمن العام في المنطقة خطرا كبيرا يهدد إمكانيات التمتع بالحقوق الأساسية.
    El Centro considera sus cursos de creación de capacidad en materia de aplicación de la ley su contribución más importante al aumento de la seguridad pública en la región. UN ويعتبر المركز أن دوراته التدريبية لبناء القدرات في مجال إنفاذ القانون هي أهم مساهماته على الإطلاق في النهوض بالأمن العام في المنطقة.
    De hecho, el Gobierno podría contribuir sobremanera a abordar las causas fundamentales del conflicto en Darfur si se comprometiera firmemente a aumentar la inversión pública en la región. UN والواقع، يمكن أن تقطع الحكومة شوطا طويلا صوب معالجة الأسباب الجذرية للصراع في دارفور إذا التزمت بقوة بزيادة الاستثمار العام في المنطقة.
    Por tercer año consecutivo, el Centro apoyó iniciativas de seguridad pública en la región mediante la organización de seminarios nacionales sobre legislación en materia de armas de fuego. UN 15 - وللسنة الثالثة على التوالي، قدَّم المركز الدعم لمبادرات الأمن العام في المنطقة من خلال تنظيم حلقات دراسية بشأن التشريعات الوطنية المتعلقة بالأسلحة النارية.
    El seminario reunió a miembros de la comisión nacional de armas de fuego, expertos nacionales e internacionales y representantes de organizaciones de la sociedad civil, entre otros, a fin de que interactuaran e intercambiaran experiencias sobre el control de las armas de fuego y su impacto en la seguridad pública en la región. UN وجمعت الحلقة الدراسية أعضاء في اللجنة الوطنية المعنية بالأسلحة النارية، وخبراء وطنيين ودوليين، وممثلين عن منظمات المجتمع المدني، من بين آخرين، للتفاعل وتبادل الخبرات المتعلقة بتحديد الأسلحة النارية وبأثرها على الأمن العام في المنطقة.
    Reconociendo que se necesitarán nuevas investigaciones detalladas para evaluar correctamente los efectos a largo plazo del incendio de los pozos petrolíferos y del derramamiento de petróleo en gran escala sobre diferentes aspectos ambientales y sobre la salud pública en la región comprendida en el ámbito de actuación de la Organización Regional para la Protección del Medio Marino, UN وإذ يدرك أن إجراء تقييم سليم لﻵثار طويلة اﻷجل لاحتراق آبار النفط وانسكاب كميات هائلة من النفط على مختلف الجوانب البيئية وجوانب الصحة العامة في المنطقة التي تغطيها المنظمة اﻹقليمية لحماية البيئة البحرية، سوف يتطلب إجراء دراسات استقصائية مفصلة أخرى،
    c) Otro requisito fundamental del desarrollo será que continúen los esfuerzos que se hacen en la actualidad para lograr la reforma de la administración pública en la región. UN )ج( وسيتمثل الشرط المسبق اﻷساسي اﻵخر للتنمية في مواصلة الجهود الراهنة لضمان إصلاح اﻹدارة العامة في المنطقة.
    c) Otro requisito fundamental del desarrollo será que continúen los esfuerzos que se hacen en la actualidad para lograr la reforma de la administración pública en la región. UN )ج( وسيتمثل الشرط المسبق اﻷساسي اﻵخر للتنمية في مواصلة الجهود الراهنة لضمان إصلاح اﻹدارة العامة في المنطقة.
    La reunión de datos formaba parte de las actividades de colaboración entre el inventario de la gobernanza en África y el Programa de innovación en la administración pública en la región euromediterránea; UN ونُفِّذ جمع البيانات باعتباره جزءا من التعاون بين دليل شؤون الحكم في أفريقيا وبرنامج الابتكارات في مجال الإدارة العامة في منطقة أوروبا والبحر المتوسط؛
    Mantenimiento y actualización del sitio web sobre innovación en la administración pública en la región euromediterránea UN تعهد وتحديث الموقع الشبكي عن الابتكار في مجال الإدارة العامة في منطقة أوروبا والبحر الأبيض المتوسط المنطقة الأوروبية المتوسطية
    Además, en ese contexto se publicó un libro sobre innovaciones en materia de gobernanza y administración pública en la región del Mediterráneo. UN وأسفر التعاون أيضا عن إنتاج كتاب عن " الابتكارات في الحوكمة والإدارة العامة في منطقة البحر الأبيض المتوسط " .
    La violencia armada está considerada la principal amenaza a la seguridad pública en la región de América Latina y el Caribe. UN 4 - حُدّد العنف المسلح بوصفه التهديد الرئيسي للأمن العام في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    El apoyo a la destrucción de armas y la gestión de existencias es fundamental para aumentar la seguridad pública en la región del Caribe. UN 25 - يكتسب دعم تدمير الأسلحة وإدارة المخزونات أهمية حاسمة في تحسين الأمن العام في منطقة البحر الكاريبي.
    La Reunión fue una de las actividades realizadas en el marco del Programa de innovación en la administración pública en la región euromediterránea. UN وشكل الاجتماع أحد أنشطة برنامج الابتكار في مجال الإدارة العامة بمنطقة أوروبا والبحر الأبيض المتوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more